Aserbaidschanische Nationalhymne
National Anthem of the Republic of Azerbaijan instrumental.ogg
Audiodatei

Die Aserbaidschanische Nationalhymne heißt Aserbaidschan! Aserbaidschan! (aserbaidschanisch Azərbaycan, Azərbaycan!). Die Melodie der aserbaidschanischen Nationalhymne stammt von Üzeyir Hacıbəyov. Die Hymne wurde 1918 für die Demokratische Republik Aserbaidschan komponiert und 1991 nach der wiedererlangten staatlichen Unabhängigkeit zur Nationalhymne erklärt.


Nationalhymne in Aserbaidschanisch (lat. + kyrill.)
Neues aserbaidschanisch-lateinisches Alphabet Altes aserbaidschanisch-kyrillisches Alphabet
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər!
Hərə bir qəhrəman oldu!
Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə,
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладин шанли Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазириз!
Сәндән өтрү ан вермәјә ҹүмлә газириз!
Үч рәнгли бајрағинла мәсуд јаша!
Үч рәнгли бајрағинла мәсуд јаша!
Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр!
Һәрә бир гәһрәман олду!
Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!
Намусуну һифз етмәјә,
Бајрағини јүксәлтмәјә,
Намусуну һифз етмәјә,
Ҹүмлә гәнҹләр мүштагдир!
Шанли Вәтән! Шанли Вәтән!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!


Übersetzung in Türkisch und Deutsch
Türkisch Deutsch
Azerbaycan, Azerbaycan!
Ey kahraman evladın şanlı Vatanı!
Senden ötrü can vermeye cümle hazırız!
Senden ötrü kan dökmeye cümle kadırız!
Üç renkli bayrağınla mesut yaşa!
Üç renkli bayrağınla mesut yaşa!
Binlerce can kurban oldu,
Göğüsün harbe meydan oldu!
Hükukundan kaçan asker!
Her biri kahraman oldu!
Sen olasın gülistan,
Sana her an can kurban!
Sana bin bir muhabbet
Göğüsümde tutmuş mekan!
Namusunu korumaya,
Bayrağını yükseltmeye,
Namusunu korumaya,
Cümle gençler müştaktır!
Şanlı Vatan, şanlı Vatan!
Azerbaycan, Azerbaycan!
Azerbaycan, Azerbaycan!
Aserbaidschan! Aserbaidschan!
Ehrenhaftes Vaterland der heldenhaften Söhne
Wir sind bereit, unser Herz und Leben für Dich zu geben.
Alle von uns können unser Blut für Dich geben.
Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Banner.
Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Banner.
Tausende Seelen wurden für Dich geopfert.
Deine Brust wurde für den Krieg ein Schlachtfeld.
Soldaten gaben für Dich ihr Leben.
Jeder von ihnen wurde ein Held.
Mögest Du ein blühender Garten werden.
Jederzeit ist unser Leben ein Opfer
Tausendundeine Zärtlichkeiten sind in meinem Herzen.
Und schütze Deine Ehre,
um Dein Banner zu hissen.
Und schütze Deine Ehre,
Die gesamte Jugend ist begeistert.
Ehrenhaftes Vaterland, ehrenhaftes Vaterland.
Aserbaidschan! Aserbaidschan!
Aserbaidschan! Aserbaidschan!

Siehe auch

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Aserbaidschanische Demokratische Republik — Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti Volksrepublik Aserbaidschan (übersetzt) …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Aserbaidschans — …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Bhutans — Gyelpoi tenzhu ist in Dzongkha die Bezeichnung für Nationalhymne und die Standardbezeichnung für die Nationalhymne Bhutans. Die Hymne wurde zunächst entweder gyelpoi tenzhu oder gyel lu („Nationallied“) genannt. Mit der Komposition einer um 1996… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Israels — Text der Nationalhymne Israels Hatikwah haTikwa (hebräisch התקווה die Hoffnung; auch Hatikva oder Hatikvah geschrieben) ist der Titel der Nationalhymne Israels. Schon seit 1897 ist sie die Hymne der zionistischen Bewegung. Mit der Gründung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Georgiens — Notenblatt der georgischen Nationalhymne Tawisupleba (georgisch თავისუფლება; deutsch Freiheit) ist der Titel der Nationalhymne Georgiens. Sie wurde am 20. Mai 2004 vom georgischen Parlament verabschiedet und im September des gleichen Jahres… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Thailands — Phleng Chat (Thai: เพลงชาติ, Aussprache: [pʰleːŋ ʧâːt]) bedeutet „Nationalhymne“, genauer: Phleng Chat Thai (เพลงชาติไทย, [pʰleːŋ ʧâːt tʰai]) wird die thailändische Nationalhymne genannt. Sie wurde in ihrer jetzigen Form am 10. Dezember 1939… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne der Republik China — San Min Chu i (chin. 三民主義 / 三民主义, Sānmín Zhǔyì) ist die Nationalhymne der Republik China, deren Staatsgebiet sich heute auf Taiwan beschränkt. Der Titel bedeutet übersetzt Drei Prinzipien des Volkes und bezieht sich auf die von Dr. Sun Yat sen… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne der Volksrepublik China — Der Marsch der Freiwilligen (chin. 義勇軍進行曲 / 义勇军进行曲, yìyǒngjūn jìnxíngqǔ) ist die Nationalhymne der Volksrepublik China. Der Text stammt von Tian Han, die Melodie von Nie Er. Das Lied wurde auf der ersten Tagung des ersten Landeskomitees der… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Japans — Noten der Nationalhymne …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Nordkoreas — Koreanische Schreibweise Hangeul: 애국가 Hanja: 愛國歌 Revidiert: Aegukga McCune R.: Aegukka Ach’imŭn pinnara (auch Aegukka genannt) ist die Nationalhymne der Demokratischen Volksrepublik Korea ( …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”