Bibelübersetzer

Eine Bibelübersetzung versucht die Urtexte der biblischen Schriften einem Leserkreis zugänglich zu machen, der die antiken Originalsprachen nicht beherrscht. Die Bibel wurde in hebräischer, aramäischer und altgriechischer Sprache (Koine) verfasst. Neben allgemeinen Schwierigkeiten beim Übersetzen solcher Texte kommt die religiöse Bedeutung der Bibel hinzu, die als Heilige Schrift insbesondere im Judentum und im Christentum angesehen wird.

Dieser Artikel befasst sich mit praktischen Problemen, die sich beim Übersetzen der Bibel stellen und damit, wie moderne Übersetzer diese Aufgabe heute lösen. Bibelübersetzungen werden schon seit mehr als zweieinhalbtausend Jahren mit verschiedenen theoretischen Ansätzen angefertigt. Siehe dazu: Geschichte der Bibelübersetzung.

Psalm 1, Verse 1 und 2 nach der BHS, mit Teamim. Martin Luther übersetzte den hebräischen Text: „Wohl dem / der nicht wandelt im Rat der Gottlosen / noch tritt auf den Weg Sünder / noch sitzt, da die Spötter sitzen / sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN / und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!“


Wikimedia Foundation.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Wycliff-Bibelübersetzer — Wycliff e.V. ist eine nicht kommerzielle evangelikale Organisation, die sich für die weltweite Verbreitung der Bibel einsetzt. Sie ist benannt nach dem englischen Theologen John Wycliff, der als erster die lateinische Bibel ins Englische… …   Deutsch Wikipedia

  • Wycliff Bibelübersetzer — Wycliff e.V. ist eine nicht kommerzielle evangelikale Organisation, die sich für die weltweite Verbreitung der Bibel einsetzt. Sie ist benannt nach dem englischen Theologen John Wycliff, der als erster die lateinische Bibel ins Englische… …   Deutsch Wikipedia

  • Aquila (Bibelübersetzer) — Aquila war ein jüdischer Gelehrter aus dem 1./2. Jahrhundert n. Chr., der das hebräische Alte Testament um 125 n. Chr. ins Griechische übersetzt hat. Inhaltsverzeichnis 1 Person 2 Werk und Bedeutung 3 Quellen 4 Literatu …   Deutsch Wikipedia

  • Jakub Dahl — Die drei färöischen Bibelübersetzer: Jákup Dahl, Kristian Osvald Viderø und Victor Danielsen. Färöische Briefmarken von 2007. Jakob Dahl (* 5. Juni 1878 in Vágur, Färöe …   Deutsch Wikipedia

  • Jákup Dahl — Die drei färöischen Bibelübersetzer: Jákup Dahl, Kristian Osvald Viderø und Victor Danielsen. Färöische Briefmarken von 2007. Jakob Dahl (* 5. Juni 1878 in Vágur, Färöe …   Deutsch Wikipedia

  • Kristian O. Viderø — Die drei färöischen Bibelübersetzer: Jákup Dahl, Kristian Osvald Viderø und Victor Danielsen. Färöische Briefmarken von 2007. Kristian Osvald Viderø (* 27. Mai 1906 in Skálavík …   Deutsch Wikipedia

  • Liste Bündner Theologen — Dies ist eine Liste bedeutender Theologen und Geistlicher des Kantons Graubünden in der Schweiz. Über jeden dieser Theologen und Geistlichen aus Graubünden existiert ein Artikel im Biographisch Bibliographischen Kirchenlexikon. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Viderø — Die drei färöischen Bibelübersetzer: Jákup Dahl, Kristian Osvald Viderø und Victor Danielsen. Färöische Briefmarken von 2007. Kristian Osvald Viderø (* 27. Mai 1906 in Skálavík …   Deutsch Wikipedia

  • Jacob Dahl — Jákup Dahl Jakob Dahl (* 5. Juni 1878 in Vágur, Färöer; † 5. Juni 1944 in Tórshavn; im heutigen Färöisch Jákup Dahl) war ein färöischer Propst und Bibelübersetzer. Zusammen mit seinem Freund und Kollegen Andrias Evensen zählte er zu den Vorkämp …   Deutsch Wikipedia

  • Kristian Osvald Viderø — Die drei färöischen Bibelübersetzer: Jákup Dahl, Kristian Osvald Viderø und Victor Danielsen. Färöische Briefmarken von 2007. Kristian Osvald Viderø (* 27. Mai 1906 in Skálavík, Färöer; † 8. April 1991 in …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”