Bilingue

Als Bilingue (auch: Bilinguis, aus lat.: bilinguis = zweisprachig) wird ein Schriftdokument bezeichnet, das Versionen desselben Texts in zwei verschiedenen Sprachen enthält. Wenn dabei die Übersetzung dem Original getreu folgt, sind die Inhalte beider Texte identisch. Gelegentlich sind jedoch auch Abweichungen zu verzeichnen. Als Trilingue (auch: Trilinguis, aus lat.: trilinguis = dreisprachig) wird dementsprechend ein Schriftdokument bezeichnet, das Versionen desselben Texts in drei verschiedenen Sprachen enthält.

Alte Bi- und Trilinguen sind vor allem für die Sprachforschung von großer Bedeutung. Insbesondere, wenn eine der beiden Sprachen bisher nicht entziffert und/oder verstanden werden konnte, die andere aber wohlbekannt ist. In diesem Fall kann es gelingen – vorausgesetzt, der Text ist lang und die Inhalte in beiden Sprachen möglichst wörtlich identisch – die bisher unbekannte Sprache zu entziffern.

Inhaltsverzeichnis

Bekannte Bilinguen

Goldbleche von Pyrgi

Bei den 1964 von Massimo Pallottino bei Ausgrabungen entdeckten Goldblechen von Pyrgi handelt es sich um drei dünne Goldbleche, zwei davon in etruskischer und eines in punischer Sprache. Die längere etruskische und die punische Inschrift haben einen ähnlichen Inhalt, ohne jedoch identisch zu sein. Die Bleche gelten neben der Agramer Mumienbinde als ein herausragender Fund der etruskischen Schrift und Sprache.

Bilingue von Kaunos

Ein aktuelles Beispiel ist die Bilingue aus Kaunos (West-Kleinasien). Der Text ist in altgriechischer und karischer Sprache in den Stein gemeißelt. Das Karische ist die Sprache der Karer, eines antiken Volkes in West-Kleinasien. Bisher war die karische Sprache nur aus einigen kurzen einsprachigen Inschriften bekannt, die aber nicht übersetzt werden konnten. Mitte der 90er Jahre des 20. Jh. gelang es durch die Bilingue von Kaunos, die Sprache der Karer wenigstens teilweise zu entschlüsseln.

Inschrift am Pfeilergrabmal in Thugga

Eine berühmte, seit 1631 in Europa bekannte bilingue Inschrift am Pfeilergrabmal in Thugga weist zwei gleichlautende siebenzeilige Texte in numidischer und punischer Sprache auf. Damit wurde die Inschrift zur Grundlage für die Entzifferung der numidischen Sprache.

Bekannte Trilinguen

Stein von Rosetta

Der berühmte Stein von Rosetta, mit dessen Hilfe es gelang, den Schlüssel für die Entzifferung der ägyptischen Hieroglyphen zu finden, ist in drei Varietäten beziehungsweise Sprachen verfasst (daher eine Trilingue): in Hieroglyphen, in Demotisch und in Altgriechisch.

Behistun-Inschrift

Die Behistun-Inschrift ist ebenfalls eine dreisprachige Tafel, in den Sprachen altpersisch, elamisch und babylonisch. Der Text beschreibt den Aufstieg des Achämenidenkönig Dareios I.. Die Inschrift wurde erstmals von Henry Creswicke Rawlinson vollständig kopiert und veröffentlicht. Damit konnten die letzten offenen Fragen bei der Entzifferung der Keilschrift gelöst werden.

Trilingue vom Letoon

Die so genannte Trilingue vom Letoon (auch Trilingue von Xanthos) ist eine in aramäischer, griechischer und lykischer Sprache (Lykisch A) beschriftete Stele, die 1973 im Letoheiligtum bei Xanthos, dem antiken Hauptort Lykiens (Kleinasien), entdeckt wurde. Sie steht heute im Museum von Fethiye (Türkei). Die griechische und die lykische Fassung entsprechen einander weitgehend, die aramäische Fassung bietet jedoch eher einen Kurztext.

Der Begriff in der Kunstgeschichte

In Anlehnung an den philologischen Begriff nennt man in der klassischen Archäologie attische Vasen, die im schwarzfigurigen wie auch im rotfigurigen Stil bemalt sind, Bilinguen. Mit dem Begriff ist zugleich auch die Übergangszeit von der schwarzfigurigen zur rotfigurigen Vasenmalerei bezeichnet.

Siehe auch

Weblinks

Wiktionary Wiktionary: Bilinguis – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wiktionary Wiktionary: Trilinguis – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Wikimedia Foundation.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • bilingue — [ bilɛ̃g ] adj. • 1618; « menteur » XIIIe; lat. bilinguis 1 ♦ Qui est en deux langues. Édition bilingue. Dictionnaire bilingue français anglais. Enseignement bilingue. 2 ♦ Qui parle, possède parfaitement deux langues. Un Suisse bilingue. Une… …   Encyclopédie Universelle

  • bilingüe — adjetivo 1. Que habla dos lenguas: una comunidad bilingüe. 2. Que está escrito en dos lenguas: una notificación bilingüe, una edición bilingüe. diccionario bilingüe …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bilíngüe — adj. 2 g. 1. Escrito em duas línguas. 2. Que fala duas línguas. 3.  [Figurado] Refolhado, falso.   • Grafia mais usada no português do Brasil.   ♦ [Brasil] Grafia de bilíngue antes do Acordo Ortográfico de 1990.   ♦ Grafia em Portugal: bilíngue …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bilingue — adj. 2 g. 1. Escrito em duas línguas. 2. Que fala duas línguas. 3.  [Figurado] Refolhado, falso. • Sinônimo geral: BILÍNGUE   • Grafia mais usada no português europeu …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Bilingüe — Saltar a navegación, búsqueda Bilingüismo Obtenido de Biling%C3%BCe …   Wikipedia Español

  • bilíngue — |güe| adj. 2 g. 1. Escrito em duas línguas. 2. Que fala duas línguas. 3.  [Figurado] Refolhado, falso.   • Grafia mais usada no português do Brasil …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bilingüe — (Del lat. bilinguis). 1. adj. Que habla dos lenguas. 2. Escrito en dos idiomas …   Diccionario de la lengua española

  • Bilingue — Bilinguisme Le bilinguisme peut se rapporter à des phénomènes concernant: un individu qui se sert de deux langues, une communauté où deux langues sont employées. Il consiste dans l idéal au fait de pouvoir s exprimer et penser sans difficulté… …   Wikipédia en Français

  • bilingüe — (Del lat. bilinguis < bis, dos + lingua, lengua.) ► adjetivo 1 LINGÜÍSTICA Que habla dos lenguas con igual fluidez. 2 LINGÜÍSTICA Que está escrito en dos lenguas: ■ edición bilingüe; diccionario bilingüe. 3 LINGÜÍSTICA Se aplica a la región o… …   Enciclopedia Universal

  • bilingue — bi·lìn·gue agg., s.f. CO 1. agg., che parla correntemente due lingue; anche s.m. e f. 2. agg., di un testo, riprodotto in due lingue: contratto, iscrizione bilingue | s.f., iscrizione, epigrafe, stele redatta in due lingue 3. agg., di uno stato,… …   Dizionario italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”