Ab origine

A

A.E.I.O.U.
Zahlreiche Deutungen. Die häufigsten: „Es ist Österreich bestimmt, die Welt zu beherrschen.“ „Austriae Est Imperare Orbi Universo.“ - „Österreich wird im Erdkreis das letzte (Land)sein“ „Austria Erit In Orbe Ultima“, „Alles Erdreich ist Österreich untertan“ . Devise Kaiser Friedrichs III.
A bove ante, ab asino retro, a muliere stulto undique caveto!
„Hüte dich vor einem Stier vorn, vor einem Esel hinten, vor einer dummen Ehefrau auf allen Seiten!“
A cibo bis cocto, a medico indocto, a mala muliere, libera nos, Domine.
„Von aufgewärmtem Essen, einem ungelehrten Arzt, einem bösen Weib, erlöse uns, Herr!“ Auch bekannt in der Form „A medico indocto, a cibo bis cocto, ab amicitia reconciliata, a mala muliere, libera nos, Domine“ - „Von einem ungelehrten Arzt, einer zwei Mal gekochten Speise, einer versöhnten Freundschaft und einer schlechten Frau, befreie uns, Herr“.
A fortiore (a fortiori)
„Vom Stärkeren her“ - Wendung mit den Bedeutungen „erst recht“, „um so mehr“ bzw. „um so weniger“, „nach dem stärker überzeugenden Grunde“. Für den Erst-Recht-Schluss auch: A maiore ad minus = Vom Größeren zum Kleineren.
A furore Normannorum libera nos, Domine.
„Befreie uns, Herr, vom Zorn der Normannen!“ - Gebet englischer Mönche im 8. und 9. Jahrhundert, die Gott um Hilfe vor den Überfällen der Normannen anflehten.
A limine
„An der Schwelle“ - Dieser Rechtsbegriff bezeichnet die mehrheitliche oder einstimmige Bescheidung eines Begehrens gleich zu Anfang eines Verfahrens und ohne weitere Verfahrensschritte.
A maiore ad minus
„Vom Größeren zum Kleineren“ - Schlussfolgerung z. B. vom Allgemeinen auf das Einzelne
Wappen Kanadas mit dem Motto „A mari usque ad mare“
A mari usque ad mare
„Von Meer zu Meer“ - Wahlspruch Kanadas, abgeleitet von Psalm 72. Der Schild ist außerdem umgeben von einem Band, das die ebenfalls lateinische Aufschrift „desiderantes meliorem patriam“„ein besseres Land wünschend“ trägt.
A mensa et toro
„Von Tisch und Polster“ - Von Tisch und Bett. Eine Ehe kann geschieden werden, wenn die eheliche Lebensgemeinschaft gemäß § 1353 BGB (mensa et toro) nicht mehr besteht und eine Wiederherstellung nicht mehr zu erwarten ist.
A minore ad maius
Schluss vom Kleineren auf das Größere
A mundo condito
„Seit Erschaffung der Welt“ - Chronicon Paschale (Osterchronik): „A mundo condito ad Heraclii Imperatoris annum vigesimum“
A pedibus usque ad caput
„Von den Füßen bis zum Kopf“ - Vergleiche die deutsche Redewendung „Von Kopf bis Fuß“.
A posteriori
„Im Nachhinein“ - Nur durch Erfahrung gültig. Bezogen auf die Geltung von Wahrheiten (Erkenntnisse / Wissen / Einsichten), nicht bezogen auf deren psychologische Genese; z. B. ist naturwissenschaftliches Wissen gültig aufgrund dessen empirischer Nachweisbarkeit
A priori
„Von vornherein“ - Vor jeder Erfahrung bzw. unabhängig von Erfahrung gültig. Bezogen auf die Geltung von Wahrheiten (Erkenntnisse / Wissen / Einsichten), nicht bezogen auf deren psychologische Genese; z. B. gelten mathematische Wahrheiten, auch ohne einen empirischen Nachweis dafür führen zu müssen.
A solis occasu, non ab ortu, describe diem.
„Vom Untergang der Sonne her, nicht vom Aufgang beschreibe den Tag.“ - Vergleiche das deutsche Sprichwort: „Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.“
A tergo
„Im Rücken“ - Marcus Tullius Cicero
A verbis ad verbera
„Von Worten zu Schlägen“ - Bezogen auf heftigen Streit.
A verbis legis non est recendum.
„Von den Worten des Gesetzes gibt es kein Abweichen.“

Ab

Ab hinc
„Von hier an.“
Ab igne ignem.
„Feuer vom Feuer“ - Die Wendung stammt aus Marcus Tullius Ciceros Werk „De officiis“, I, 16, 32, und lautet vollständig „Pati ab igne ignem capere, si quis velit.“„Zulassen, Feuer vom Feuer zu nehmen, wenn jemand will.“ Dieser Satz bezieht sich auf die Pflicht, es anderen zu gestatten, sich am eigenen Feuer selbst Feuer anzuzünden.
Ab imo pectore
„Aus der Tiefe (meiner) Brust.“ - Diese Wendung stammt aus dem dritten Band der Schrift „De rerum natura“ – Über die Natur der Dinge des römischen Dichters Titus Lucretius Carus.
Ab initio
„Von Anbeginn“ oder „von Anfang an“ - Wird häufig in den Naturwissenschaften verwendet. In der Chemie ist zum Beispiel eine Ab-initio-Synthese die Herstellung einer chemischen Verbindung aus grundlegenden Chemikalien. In der Luftfahrt versteht man unter ab initio eine Flugausbildung vom Fußgänger zum Piloten.
Ab Iove principium generis.
„Der Ursprung des Geschlechts rührt von Jupiter her.“ - Das Zitat stammt aus dem 7. Buch der Aeneis.
Ab origine
„Vom Ursprung.“
Geburt der Helena
Ab ovo
„Vom Ei her“ - Bezieht sich auf das Ei der Leda und die Geburt der Helena, deren Entführung später zum Trojanischen Krieg führte; d. h. ein Ereignis umständlich und von dem fernsten Anfangspunkt her berichten. Aus Horaz, Ars poetica: „Bellum Troianum orditur ab ovo“.
Ab ovo usque ad mala
„Von den Eiern zu den Äpfeln“ - Von Anfang bis Ende. Das römische Mahl begann traditionell mit einem Eiergericht und endete mit den Früchten; aus Horaz, Satire 1.3
Ab urbe condita (A. U. C.)
„Im Jahre … seit der Gründung der Stadt (Rom)“ - Nach der von Marcus Terentius Varro begründeten varronischen Zeitrechnung wurde Rom 440 Jahre nach dem Fall Troias von Romulus und Remus gegründet. Seltener wird auch die Bezeichnung post urbem conditam verwendet. seit 753 v. Chr., nach Zählung des Livius; von den Römern als Bezugspunkt der Jahreszählung gebraucht.

Abiit

Abiit ad plures.
„Er ging zur Mehrheit über.“
Abiit, excessit, evasit, erupit.
„Er ging weg, entwich, entschlüpfte, brach aus.“ - Kommentar des Redners Cicero über Lucius Sergius Catilina, der durch die Häufung von Synonymen seinen Gedanken nachdrücklich hervorhebt
Abiit, non obiit.
„Er ist weggegangen, nicht untergegangen.“ - Zitat aus den Werken des Dichters Cicero, die als Inschrift auf Grabsteinen verwendet wird.

Abiturus

Abiturus.
„Er wird weggehen.“ - Das Abitur bezeichnet in Deutschland den höchsten erreichbaren Schulabschluss.

Absens

Absens heres non erit.
„Ein Abwesender kann nicht Erbe werden.“

Absente

Absente reo
„In Abwesenheit des Angeklagten“

Absit

Absit omen.
„Fern sei ein böses Vorzeichen.“ - Möge sich die Vorahnung nicht bestätigen.
Absit invidia dicto.
„Neid sei dem Gesagten fern.“ - Zitat aus den Werken des Geschichtsschreibers Titus Livius

Absolvo

Absolvo te.
„Ich spreche dich frei.“ - Absolution bei der Beichte. Der ganze Satz lautet: „Ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.“„Ich spreche dich frei von deinen Sünden im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.“

Abusus

Abusus digitorum
„Missbrauch der Finger“ - Masturbation
Abusus non tollit usum
„Missbrauch hebt den (richtigen) Gebrauch nicht auf.“ - Der Satz richtet sich gegen die Neigung, etwas abzulehnen, weil es durch falsche Anwendung schädliche Wirkungen verursachen kann.

Abyssus

Abyssus abyssum invocat.
„Ein Fehler zieht den anderen nach sich.“ - Wörtlich: „Der Abgrund ruft nach dem Abgrund.“


Accidit

Accidit in puncto, quod non speratur in anno.
„In einem Augenblick kann geschehen, was man sich in einem Jahr nicht erhofft hätte.“ - Wahlspruch des Habsburger Kaisers Ferdinand I.

Accipe

Accipe, frater (vel soror), viaticum corporis Domini nostri Jesu Christi, qui te custodiat ab hoste maligno et perducat in vitam aeternam.
„Empfange, Bruder (oder Schwester), das Sakrament des Leibs unseres Herrn Jesus Christus, der dich behüte vor dem bösen Feind und führe zum ewigen Leben.“ - Formel des Sterbesakraments
Accipe, cape, rape / sunt tria verba Papae.
„Nimm, greif und raub, sind die drei Worte des Papstes.“

Accipere

Accipere quam facere praestat iniuriam.
„Unrecht erleiden ist besser als Unrecht tun.“ - Cicero, Tusculanae disputationesGespräche in Tusculum

Accusare

Accusare nemo se debet nisi coram Deo.
„Niemand muss sich selbst bezichtigen, es sei denn vor Gott.“ - Rechtsregel

Acta

Acta agere
„Schon Abgetanes tun“ - „leeres Stroh dreschen“; Redewendung nach Terenz: Phormio 419
Acta Apostolicae Sedis
„Verfügungen des apostolischen Stuhls“ - Gesetzblatt des Vatikans
Acta Apostolorum
„Taten der Apostel“ - Apostelgeschichte des Lukas
Acta deos numquam mortalia fallunt.
„Durch die Taten der Menschen lassen sich die Götter nicht täuschen.“ - Ovid: Tristia 1. 2,97
Acta diurna
„Tägliche Taten“ - von Gaius Iulius Caesar in Rom eingeführte Art Tageszeitung; nach Sueton: De vita Caesarum, Caesar 20,1
Acta est fabula, plaudite!
„Das Spiel ist aus, Applaus!“ - Dieser häufige Endsatz altrömischer Komödien war auch einer der letzten Sätze des römischen Kaisers Augustus auf seinem Totenbett. Sueton: De vita Caesarum, Augustus 99,1
Acta, non verba.
„Taten, nicht Worte!“
Acta Sanctorum
„Taten der Heiligen“ - Lebensbeschreibungen der Heiligen und Märtyrer

Actio

Actio est reactio.
„Kraft ist (gleich) Gegenkraft“ - Drittes Newtonsches Axiom, „lex tertia“, das Wechselwirkungsprinzip.
Actio recta non erit, nisi recta fuerit voluntas.
„Eine Handlung ist nicht richtig, wenn ihre Absicht nicht richtig gewesen ist.“
Actio semel extincta non reviviscit.
„Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf.“

Actiones

Actiones semel inclusae iudicio salvae permanent.
„Einmal vor Gericht gebrachte Ansprüche bleiben erhalten.“

Ad

Ad absurdum
„Zum Ungereimten, Widersinnigen, Unbrauchbaren (führen)“ - Durch logisches Weiterführen eines Gedankens oder einer Aussage auf einen Widerspruch beweisen, dass dieser unsinnig ist.
Staatssiegel des US-Bundesstaates Kansas mit dem Motto „Ad astra per aspera
Ad astra per aspera
„Auf rauen (Pfaden) zu den Sternen“ - Motto des US-Bundesstaates Kansas. Eine stilistische Variante von „Per aspera ad astra.“
Ad augusta per angusta
„Durch die Enge zum Erhabenen“
Ad acta
„Zu den Akten“ - Etwas ad acta legen bedeutet, es als erledigt zu betrachten. Dieser ehemals amtliche Vermerk wurde auf Eingaben angebracht, die keiner Entscheidung mehr bedurften und archiviert wurden.
Ad alta
„Zu den Höhen“ - Strebe nach Höherem!
Ad aram confugere
„Zum Altar flüchten“ - Asyl suchen
Ad arma
„Zu den Waffen“
Ad bestias
„Zu den Tieren“ - Den wilden Tieren im Zirkus vorwerfen
Ad captandum vulgus
„Um das gemeine Volk auf seine Seite zu bringen“ - Von Politikern, die falsche Wahlversprechen machen oder an niedere Instinkte appellieren.
Ad Deum
„Zu Gott“ - Gott befohlen. Daher die Abschiedsformel „Ade“
Ad fontes
„Zu den Ursprüngen“ - Motto des Renaissance-Humanismus. Die Humanisten forderten damit eine Rückbesinnung auf die Originaltexte, v.a. der griechischen Philosophen,. Bedeutsam wurde dieser Leitsatz durch Erasmus von Rotterdam, der schrieb: „Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos.“ - „Vor allem muss man zu den Quellen selbst eilen, d. h. zu den Griechen und den Alten überhaupt.“
Ad fundum
„Bis zum Grund“ oder „Bis zum Ende“ - Studentensprachlicher Trinkspruch „Auf Ex!“; auf einen Zug; „ad fundum trinken“ ist das Leeren eines Glases auf einen Zug.
Ad hoc
„Für das Vorliegende“ - d. h. improvisiert, aus dem Stegreif. Mit Ad-hoc-Gesetzgebung wird eine überstürzte gesetzgeberische Reaktion unter dem Einfluss einer öffentlichen Diskussion oder Medienberichterstattung zu einem bestimmten Thema bezeichnet.
Ad hominem
„Auf den Menschen gerichtet“ - Gewöhnlich ein Argument, das sich auf die Person des Gegners und nicht auf die Sache bezieht; Bsp.: „Dieser Geschiedene / Ausländer / Katholik / Protestant will uns weismachen, …“
Ad infinitum
„Ins Unendliche“ - Die „regressio ad infinitum“, der Rückgriff ins Unendliche, ergibt sich in der traditionellen Logik, wenn die aus einer Folge geschlossene Ursache ihrerseits immer wieder Folge einer weiteren Ursache ist. Heute oft allgemein in der Bedeutung „immer weiter gehend“.
Ad interim
„In der Zwischenzeit“ - Daraus entstand das Nomen Interim für eine Übergangslösung.
Ad Kalendas Graecas
„Bis zu den griechischen Kalenden“ - Als Zitat von Augustus bei Suetonius überliefert und bedeutet „nie“. Die Kalenden waren im römischen Kalender der erste Tag des Monats, der übliche Zahltag für Schuldner, im griechischen Kalender gab es sie nicht.
Ad libitum (ad lib)
„Nach Lust und Laune“ - Dies ist eine Aufforderung zum freien Improvisieren, z. B. in einer Partitur oder einem Libretto.
Ad litem
„für den Prozess“ - Eine zu einem bestimmten Gerichtsverfahren zugezogene Person wie Richter, Vormund/Verfahrenspfleger, Nachlassverwalter
Ad lucem
„Zum Licht“ - Motto der Universität Lissabon
St. Ignatius-Kirche in Chestnut Hill, Massachusetts mit dem Motto: „Ad Maiorem Dei Gloriam“
Ad Maiorem Dei Gloriam
„Zur höheren Ehre Gottes“ - Motto der Jesuiten, abgekürzt: A. M. D. G.
Ad manus medici
„Zur Hand / zu Händen des Arztes“ - Auch ad manum medici, abgekürzt ad man. med., Ausdruck der Rezeptsprache
Ad multos annos.
„Auf viele Jahre!“ - „Hoch soll er leben!“
Ad nauseam
„Bis zum Erbrechen“ - Eine Verballhornung von ad infinitum
Ad oculos
„Vor Augen“ (Ad oculos führen)
Ad pedem litterae
„Bis zum Ende des Briefes“ - „Genau so, wie es geschrieben steht.“
Ad perpetuam memoriam
„Zur ewigen Erinnerung [an]“
Ad personam
„Auf die(se) Person bezogen / limitiert / zugeschnitten“, „An die(se) Person gerichtet“ - Bsp.: Eine Position ad personam ist eine Position, die nicht mit jedem beliebigen, geeigneten Bewerber besetzt werden kann, sondern auf eine (bestimmte) Person zugeschnitten ist.
Ad rem
„Zur Sache“
Ad sanitatem
„(Zur) Gesundheit“
Ad tempus concessa post tempus censetur denegata.
„Was auf Zeit eingeräumt ist, wird nach Ablauf der Zeit automatisch verwehrt.“ - Codex Justinianus 10, 61, 1)
Ad usum Delphini
„Zum Gebrauch des Dauphins“ - So heißt ein Werk, das für den Schulunterricht von anstößigen Stellen „gereinigt“ wurde. Der Ausdruck kommt von Ausgaben griechischer und lateinischer Klassiker, die Ludwig XIV. für seinen Kronprinzen hatte fertigen lassen.
Ad usum proprium (ad us. propr.)
„Zum Eigengebrauch“
Ad valorem
„Nach Wert“ - z. B. Besteuerung ad valorem

Adam

Adam fodiente, quis nobilior, Eva nente?
„Als Adam grub und Eva spann, wo war denn da der Edelmann?“ - Der englische Reim „When Adam delved and Eve span / Who was then a Gentleman?“ geht zurück auf den Bauernaufstand des Jahres 1381.
Adam primus homo crux omni posteritati.
„Adam, der erste Mensch ist ein Kreuz der ganzen Nachwelt.“
Adam, primus homo, qui deceptus es in pomo.
„Adam, du erster Mensch, bist durch einen Apfel getäuscht worden.“ - Liedzeile aus dem Allgemeinen Deutschen Kommersbuch

Additio

Addito salis grano
„Unter Hinzufügung eines Körnchens Salz“

Additus

Additus ab insolente Gallo ponderi gladius.
„Von dem unverschämten Gallier wurde zum Gewicht das Schwert hinzugefügt.“ - Die Rede ist hier von dem Gallier Brennus, der sein Schwert in die Waagschale warf und den berühmten Ausspruch „Vae victis!“ - „Wehe den Besiegten!“ machte.

Adhuc

Adhuc flagranti crimine
„Auf frischer Tat“ - Vergleiche In flagranti
Adhuc tua messis in herba est.
„Noch ist deine Ernte auf dem Halm.“

Admiror

Admiror te, paries, non c(e)cidisse (ruinis), qui tot scriptorum taedia sustineas.
„Ich bewundere dich, Wand, dass du noch nicht zusammengestürzt bist, da du doch das Geschmiere so vieler Leute erträgst.“ - Graffito in Pompeji

Adora

Taufe Chlodwigs durch Remigius (Statue vor der Kathedrale von Reims)
Adora quod incendisti, incende quod adorasti.
„Bete an, was du verbrannt hast; verbrenne, was du angebetet hast.“ - Diese Worte soll der Bischof Remigius von Reims bei der Taufe von Chlodwig I. gerufen haben. Chlodwig bekehrte sich zum Christentum, nachdem er den christlichen Gott um Hilfe bei der Schlacht von Zülpich bat, weil sich seine eigenen Götter als unfähig erwiesen hatten. Große Bedeutung hatte diese Taufe für die weitere Geschichte Europas, da das Fränkische Reich mit der Taufe Chlodwigs christianisiert wurde. Chlodwig befragte nach dem Bericht des Gregor von Tours vor seiner Taufe die Adligen und sein Volk. Als diese zustimmten, ließ er sich mit angeblich 3.000 Anhängern taufen.

Adveniat

Adveniat Regnum Tuum.
„Dein Reich komme.“ - Bitte aus dem Vaterunser. Davon abgeleitet auch der Name der Spendensammelaktion Adveniat.

Adventus

Adventus
„Ankunft“ - Davon abgeleitet das deutsche Wort Advent

Advocatus

Advocatus angeli
„Anwalt des Engels“ - Gegenspieler des Advocatus diaboli, der für die Seligsprechung argumentierte.
Advocatus Dei
„Anwalt Gottes“
Advocatus diaboli
„Anwalt des Teufels“ - Jemand, der um der Diskussion willen einen unpopulären Standpunkt (den er persönlich nicht teilt) vertritt. Aus dem Heiligsprechungsverfahren der römisch-katholischen Kirche: derjenige, der Argumente gegen eine Heiligsprechung vorbringen muss. (Offiziell: Promotor Fidei, „Förderer des Glaubens“.)

Aegrescit

Aegrescit medendo.
„Es wird schlimmer mit der Behandlung.“

Aegri

Aegri somnia
„Träume eines Kranken“

Aus der Ars Poetica (7) des Dichters Horaz

Aegroti

Aegroto, dum anima est, spes est.
„Für den Kranken besteht Hoffnung, solange er atmet.“ - Vergleiche „Dum spiro, spero.“ - „Solange ich atme, hoffe ich.“

Aequat

Aequat omnis cinis.
„Die Asche macht ganz gleich.“

Aequis

Aequis aequus
„Den Rechten recht“ - Wahlspruch des Habsburger Kaisers Leopold

Aetas

Aetas nulla ad discendum sera.
„Kein Alter ist zum Lernen zu spät.“
Aetas volat.
„Die Zeit fliegt.“

Age

Age, quod agis.
„Was du tust, das tu auch richtig.“ - Vgl. „Quidquid agis, prudenter agas et respice finem.“

Agenda

Agenda
„Zu behandelnde Dinge“ - Tagesordnung

Agnus

Agnus Dei
„Lamm Gottes“ - Das Lamm Gottes ist ein seit ältester Zeit verbreitetes Symbol für Jesus Christus. Dieses Symbol bezieht sich auf das Lamm als Opfertier im Alten Testament, besonders auf die Lämmer, deren Blut in der Nacht des Auszugs der Israeliten aus Ägypten als Schutzzeichen an den Türpfosten gestrichen wurde. In einer Litanei der katholischen Kirche heißt es:
„Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis!“ - „Lamm Gottes, das du trägst die Sünden der Welt, erbarme dich unser!“

Alea

Caesar überschreitet den Rubikon
Alea iacta est.
„Der Würfel ist gefallen.“ - Der römische Schriftsteller Sueton berichtet, dass Julius Caesar am 10. Januar 49 v. Chr. unschlüssig mit seiner Armee am Grenzfluss Rubikon stand als ein Hirte kam, einem Soldaten die Trompete entriss und den Fluss überschritt. Darauf sagte Caesar:
Eatur quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Iacta alea est.“ – „Dorthin führt der Weg, wohin die Zeichen der Götter und die Schandtaten der Feinde rufen.
Wenig bekannt ist, dass Cäsar diesen Ausspruch auf Griechisch tat: „Ἀνερρίφθω κύβος.“ – anerriphtho kybos – geworfen ist der Würfel.“ Heute wird dieses Zitat im Sinne von „Es gibt kein Zurück mehr“ verwendet.
Alea iudiciorum
„Das Glücksspiel der Rechtsprechung“

Alia

Alia res sceptrum, alia plectrum.
„Das Szepter ist eine Sache, das Plektron die andere.“ - Regieren ist eine Sache, die Laute schlagen (Kritisieren) die andere.

Alias

Alias
„Anders“, „sonst“

„Mit anderem Namen“ - Darunter kann ein Pseudonym oder ein Nickname gemeint sein.

Alibi

Alibi
„Anderswo“ - Ein „Alibi“ ist ein Ausschlussgrund eines Verdächtigen aus polizeilichen Ermittlungen, wenn dieser zur Tatzeit nicht am Tatort war.

Aliena

Alieni iuris
„Fremden Rechts“

Aliquid

Aliquid haeret.
„Etwas bleibt hängen.“ - Gemeint sind damit Verleumdungen. Dies ist die Kurzfassung von ursprünglich „Audacter calumniare, semper aliquid haeret“ - „Verleumde nur dreist, etwas bleibt immer hängen“. Es ist die lateinische Fassung eines Ausspruchs von Francis Bacon, die auf den griechischen Geschichtsschreiber Plutarch zurückgeht und im griechischen Original folgendermaßen lautet: Κἂν θεραπεύσῃ τὸ ἕλκος ὁ δεδηγμένος, ἡ οὐλὴ μενεῖ τῆς διαβολῆς.

Aliis

Aliis inserviendo consumor.
„Anderen helfend, verzehre ich mich.“ - Devise des Wolfenbütteler Bibliotheksgründers Herzog Julius von Braunschweig-Wolfenbüttel. Aufschrift auf neuzeitlichen Münzen, aber auch sinnigerweise auf Kerzen.
Aliis ne feceris, quod tibi fieri non vis.
„Tu anderen nicht, was du nicht willst, das dir geschehe.“ - Goldene Regel

Alis

Motto des US-Bundesstaates Oregon: „Alis volat propriis.
Alis volat propriis.
„Sie fliegt mit ihren eigenen Flügeln.“ - Ehemaliges Motto des US-Bundesstaates Oregon.

Das Motto bezog sich auf den Beschluss der Siedler in der Region, 1843 eine eigene provisorische Regierung zu bilden, die unabhängig von den Vereinigten Staaten und Großbritannien sein sollte.

Alma

Alma mater
„Nährende Mutter“ - Ausdruck für die Universität, die jemand besucht oder besucht hat. Das Wort Immatrikulation ist von „mater“ abgeleitet. Der Gedanke hinter dem Ausdruck ist, dass die Studierenden von der Universität versorgt und an ihren Brüsten mit Wissen „genährt“ werden. Der Ausdruck in dieser Verwendung stammt vom Motto „Alma mater studiorum“ der Universität Bologna, die als älteste Universität Europas im Jahr 1088 gegründet wurde.

Alta

Alta sedent civilis vulnera dextrae.
„Tief sind die Wunden, die der Bürgerkrieg schlägt.“ - Lucan

Alter

Alter ego
„Zweites Ich“ oder „Anderes Ich“ - Ursprünglich ein Mensch, der einem geistig sehr nahe steht, ein guter Freund. Heute oft „eine zweite Facette meiner Persönlichkeit“.

Altera

Altera pars Petri
„Zweiter Teil (der Logik) des Petrus (Ramus)“ - Der zweite Teil der Logik des französischen Philosophen Petrus Ramus handelt von der Urteilskraft. Von geistig beschränkten Menschen sagte man, ihnen fehle die „altera pars Petri“.

Alterius

Alterius contractu nemo obligatur.
„Durch den Vertrag eines anderen wird niemand verpflichtet.“ - Rechtssatz, der vornehmlich den Vertrag zu Lasten Dritter verbietet.

Alterum

Alterum lumen Angliae
„Die andere Leuchte Englands“ - Gemeint ist damit die Universität Oxford neben der anglikanischen Kirche.

Ama

Ama et fac, quod vis.
„Liebe und mach, was du willst.“ - Dieser Satz von Augustinus lautete ursprünglich in In epistulam Ioannis ad Parthos „Dilige, et quod vis fac.“ [1]

Amantes

Amantes amentes.
„Liebende sind Verrückte.“ - Terenz, Andria I, 3
Amantes ut apes vitam melitam exigunt.
„Liebende führen wie Bienen ein honigsüßes Leben.“ - Doch gleich darauf folgt die Einschränkung: „Vellem“ - „Ich wollte (es)“.

Amanti

Amanti nihil difficile.
„Dem Liebenden ist nichts schwer.“

Amantium

Amantium ira amoris integratio est.
Der Zorn der Liebenden ist die Wiederherstellung der Liebe. - Publilius Syrus

Amare

Amare et mare sunt idem. In utroque multi pereunt.
„Lieben und das Meer sind dasselbe. In beiden gehen viele unter.“
Amare et sapere vix deo conceditur.
„Zu lieben und vernünftig zu sein, wird kaum einem Gott eingeräumt.“ - Publilius Syrus
Amare iuveni fructus est, crimen seni.
„Lieben ist für den Jugendlichen ein Gewinn, für den Greis ein Verbrechen.“ - Publilius Syrus

Amat

Amat Fortuna parum cordatos, amat audaciores et quibus illud placet
Πᾶς ἐρρίφθω κύβος.
„Fortuna liebt die weniger Vernünftigen, liebt die Wagemutigeren und denen dieses Wort gefällt: Jeder Würfel sei geworfen!“ - Erasmus von Rotterdam in seinem Lob der Torheit (Encomium Moriae, 61)

Amici

Amici fures temporum.
„Freunde sind Diebe der Zeit.“

Amicitiae

Amicitiae immortales, mortales inimicitiae debent esse.
„Freundschaften sollen unsterblich, Feindschaften sterblich sein.“

Amicus

Amicus certus in re incerta cernitur.
„Einen wahren Freund erkennt man in einer unsicheren Lage.“
Amicus curiae
„Freund des Gerichts“ - Im angelsächsischen Recht bezeichnet der Begriff eine Person oder Organisation, die an einem Gerichtsverfahren beteiligt ist, ohne selbst Partei zu sein.
Amicus Plato, sed magis amica veritas.
„Ein Freund ist Platon, aber eine größere Freundin ist die Wahrheit.“ - Ausspruch des Philosophen Aristoteles über Platon bzw. auch über Sokrates

Amor

Amor gignit amorem.
„Liebe bringt Liebe hervor.“
Platon und seine Schüler
Amor platonicus
Platonische Liebe“ - Liebe auf geistiger Ebene, die auf den griechischen Philosophen Platon zurückgeführt wird
Amor tollit timorem.
„Die Liebe nimmt die Furcht hinweg.“

Bernhard von Clairvaux

Amor tussisque non caelatur.
„Liebe und Husten lassen sich nicht verbergen.“

Amore

Amore, more, ore, re, probantur amicitiae.
„Durch Liebe, Betragen, Rede und Tat erweisen sich Freundschaften.“ - Wortspiel, bei dem immer ein Buchstabe mehr vom Ausgangswort weggenommen wird. Gibt es auch in der Version mit "servabantur", was dann bedeutet "...erhält man Freundschaften".

Amoris

Amoris vulnus idem sanat, qui facit.
„Die Wunde der Liebe heilt derselbe, der sie macht.“ - Zitat aus den Werken des Dichters Publilius Syrus

An

„An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?“
„Weißt du nicht, mein Sohn, mit wie wenig Klugheit die Welt regiert wird?“ - Dies schrieb Axel Gustavson Graf von Oxenstierna seinem Sohn, den er bat, für ihn an der diplomatischen Konferenz in Münster am Ende es Dreißigjährigen Kriegs teilzunehmen.

Ana

ana partes aequales
„zu gleichen Teilen“, kurz aa., ein Ausdruck aus der Herstellung von Rezepturarzneimitteln in der Pharmazie

Anathema

Anathema sit.
„Er sei verflucht.“ - Anathema Aνάθημα – das Gottgeweihte, die Verfluchung - bezeichnet eine kirchenrechtliche Verurteilung und gilt als strengere Maßnahme als eine Exkommunikation.

Anatomia

Anatomia clavis et clavus medicinae.
„Die Anatomie ist der Schlüssel und das Steuerruder der Medizin.“

Angelica

Angelica salutatio
„Engelsgruß“ - Der Englische Gruß ist die Bezeichnung für die Grußworte des Erzengels Gabriel, als er der schwangeren Jungfrau Maria verkündigte, dass sie den künftigen Jesus Christus gebären werde. Die entsprechenden Verse stehen in der Bibel bei Lukas 1, ab Vers 28 („Gegrüßt seist du, Maria …“). Auf Lateinisch beginnen die Grußworte mit „Ave Maria, gratia plena, dominus tecum“. Sie sind auch ein bekanntes katholisches Gebet, das Ave Maria, geworden.

Anima

Anima Mundi
„Weltseele“ - Laut Platon auf die gesamte Natur verteilt. Die Weltseele ist die Bewegerin der Welt. Sie enthält alles Körperliche und seine Elemente in sich. Sie erkennt alles.
Anima naturaliter Christiana.
„Die Seele ist von Natur christlich.“
Anima vagula blandula
„Schweifende, schmeichelnde Seele“ - Bekannter in der Form „Animula vagula blandula“ - „Schweifendes, schmeichelndes Seelchen“
Anima vegetativa

Begriff aus der Seelenlehre des Aristoteles' in seiner Schrift De anima (Über die Seele), in der die Seele folgendermaßen unterteilt ist:

  1. Anima vegetativa (griechisch: ψυχὴ θρεπτική): Pflanzenseele
  2. Anima sensitiva (griechisch: ψυχὴ αἰσθητική): Tierseele
  3. Anima cogitativa (griechisch: νοῦς): Menschenseele, unterteilt in einen unsterblichen, aktiven Nous, νοῦς ποιῶν und einen sterblichen, rezeptiven Nous, νοῦς παθητικός

Animarum

Friedhof an Allerseelen
Animarum dies
Allerseelentag“ - In Commemoratione Omnium Fidelium Defunctorum am 2. November ist in der römisch-katholischen Kirche der Tag, der dazu gedacht ist, durch Gebet, Almosen und Fürbitte die Leiden der Verstorbenen im Fegefeuer zu erleichtern. In Mexiko ist der Tag der Toten einer der wichtigsten Feiertage.

Animus

Animus iniurandi
„Die Absicht zu beleidigen“ - Juristischer Begriff
Animus rem sibi habendi
„Besitzwille“ - Wille, eine Sache für sich selbst zu besitzen

Animal

Animal bipes implume
„Federloser Zweibeiner“ - Platon erklärte seinen Schülern der Mensch gehöre zum Tierreich, gehe auf zwei Beinen, besitze aber weder Fell noch Federn. Dies hörte Diogenes, rupfte einen vorbeilaufenden Hahn und rief: „Da, verehrter Platon, da hast du deinen Menschen!“.
Platon erweiterte daraufhin seine Definition: „Animal implume, bipes, latis unguibus“ - „Der Mensch ist ein zweibeiniges Lebewesen ohne Federn mit breiten Nägeln.“
Animal disputax
„Disputierendes Lebewesen“ - Vom „Dispu-Tier“ heißt es in den Lebensbeschreibungen von Adam Bernd aus dem Jahr 1738 über einen gewissen Olearius:
„Er war ein animal disputax; und, wenn er des Abends zu dem Gastwirt kam, wo ich speisete, mich abzuholen, so kunte man mit ihm Lateinisch, Italienisch, Französisch und Englisch reden, wie man wollte. Vorm Schlafengehen, wenn wir nach Hause kamen, und des Morgens, ehe er noch ausgieng, hatte ich insonderheit die Gelegenheit mich dieses Vorteils zu bedienen.“ [2]
Animal laborans
„Das arbeitende Tier“ - Animal laborans ist ein Begriff der Philosophin Hannah Arendt, mit dem sie das Dasein des Menschen auf Arbeit zur Existenzsicherung reduziert.
Animal rationale
„Das vernünftige Tier“ - Übersetzung des griechischen "zoon logikon": In dieser Bezeichnung des Menschen wird seine Fähigkeit zu denken als das Wesentliche und ihn vom Tier Unterscheidende hervorgehoben.
Animal symbolicum
„Das symbolische Tier“ - Der Begriff wurde von dem Philosophen Ernst Cassirer geprägt und hebt die typisch menschliche Fähigkeit hervor, Symbole hervorzubringen und in einer Welt der Symbole zu denken und zu leben.

Anni

Anni currentis
„Des laufenden Jahres“
Anni futuri
„Des kommenden Jahres“
Anni praeteriti
„Des vorigen Jahres“

Anno

Ausschnitt aus Dürers Landauer Altar mit der Inschrift: „Albertus Durer Noricus faciebat anno a Virginis partu 1511“
Anno aetatis suae
„In seinem Lebensjahr“ - Inschrift auf Grabsteinen
Anno currente
„Im laufenden Jahr“
Anno Domini (A. D.)
„(Im) Jahr des Herrn“ - Bezeichnet ein Jahr, das nach dem traditionellen Geburtsjahr Christi berechnet ist: n. Chr. Diese Zeitrechnung wurde von dem Mönch Dionysius Exiguus im Jahr 525 vorgeschlagen, jedoch nicht vor dem achten Jahrhundert eingeführt. Anfangs nur auf Rom beschränkt, verschaffte sich seine Zeitrechnung immer mehr Geltung und verdrängte im 10. und 11. Jahrhundert in der Mittel- und Westeuropa die anderen Zeitrechnungen.
Anno mundi
Im Jahr (seit der Erschaffung) der Welt
Anno salutis
„Im Jahre des Heils“
Anno a Virginis partu
„Im Jahr seit der Jungfrauengeburt“ - Gleichbedeutend mit Anno Domini. Wird zum Beispiel von Albrecht Dürer auf dem Landauer Altar als Jahresangabe verwendet:
„Albertus Durer Noricus faciebat anno a Virginis partu 1511“ „Albrecht Dürer aus Nürnberg hat es geschaffen im Jahre 1511 nach der Jungfrauengeburt“.

Annus

Annus civilis
„Bürgerliches Jahr“
Annus ecclesiasticus
Kirchenjahr
Annus horribilis
„Schreckliches Jahr“ - Bekannt als persönliche Bewertung des Jahres 1992 durch Königin Elisabeth II., in dem das Schloss Windsor brannte, Prinz Andrew sich von Sarah Ferguson trennte und die Ehekrise von Prinzessin Diana und Prinz Charles für negative Schlagzeilen sorgte. Es handelt sich dabei um eine ironische Anspielung auf annus mirabilis.
Annus mirabilis
„Wunderjahr“ - Bezeichnung der Jahre 16651666 (Isaac Newton) und 1905 (Albert Einstein) mit herausragenden Entdeckungen in der Physik

Annuit

Rückseite des Staatssiegels der USA mit der Aufschrift „Annuit cœptis“
Annuit cœptis
„Er (Gott) hat unser Beginnen gebilligt“ - Motto auf der Rückseite des Großen Siegels der Vereinigten Staaten und auf der Rückseite des US-Dollar-Scheins. Es ist eine Abwandlung eines Spruchs aus Vergils Aeneis, in der es heißt:
„Jupiter omnipotens, audacibus annue coeptis.“ - „Allmächtiger Jupiter, segne das wagemutig Begonnene.“
Nach einigen Quellen sollten die 13 Buchstaben die 13 Gründungsstaaten der USA symbolisieren. Unten steht mit Novus ordo seclorum – „neue Weltordnung“ eine weitere lateinische Wendung.

Annuntio

Annuntio vobis gaudium magnum
habemus papam.
„Ich verkünde euch eine große Freude: wir haben einen Papst.“ - Mit diesen Worten wird nach einem erfolgreichen Konklave der neue Papst der Öffentlichkeit vorgestellt. Siehe auch Habemus Papam.

Ante

Ante cibum (a. c.)
„Vor den Mahlzeiten“ - Auf Arzneiverschreibungen
Ante Christum natum
„Vor dem geborenen Christus“ - Vor Christi Geburt
Ante litteram
„Vor dem Buchstaben“ - „Vor dem Begriff“ – heißt es nach einem Ausdruck, der etwas beschreibt, das existierte, bevor es ein Wort dafür gab. Zum Beispiel könnte man sagen, dass Alan Turing ein Computerwissenschaftler ante litteram war, da es zu Turings Zeiten den Beruf des Computerwissenschaftlers noch nicht gab.
Ante meridiem (a. m.)
„Vor Mittag“ - In der Zeit von Mitternacht bis Mittag. Siehe auch post meridiem
Ante prandium (a. p.)
„Vor dem Mittagessen“ - Vor dem Mahl auf Arzneiverschreibungen
Ante Romam Treveris stetit annis mille trecentis.
„Vor Rom stand Trier eintausenddreihundert Jahre.“ - Nach der Gründungssage Triers soll Trebeta, der Sohn des Assyrerkönigs Ninus, Trier 1300 Jahre vor der Entstehung Roms gegründet haben. Der Satz steht auf dem Roten Haus (neben der Steipe) am Trierer Hauptmarkt.

Anulus

Fischerring Leos XIII.
Anulus piscatorius
Fischerring“ - Der Ring des Papstes. Auf der Ringplatte ist neben dem Namen des Papstes und dem Fisch der Apostel Petrus dargestellt, der in einem Kahn stehend ein Fischernetz einzieht.

Anus

Anus mundi
„Arsch der Welt“ - Titel eines Buchs von Wieslaw Kielar über das Konzentrationslager Auschwitz: Anus Mundi – Fünf Jahre Auschwitz

Apage

Apage Satanas.
„Weg mit dir, Satan!“ - Im Mittelalter eine feststehende Formel zur Bannung einer teuflischen Erscheinung

Apelles

Apelles post tabulam
„Apelles hinter dem Bild“ - Der griechische Maler Apelles hört sich angeblich hinter seinem Gemälde versteckt das Urteil der Betrachter über seine Gemälde an.

Apollini

Apollini et Musis
„Apollo und den Musen“ - Apollon und den Musen gewidmet

Aproximavit

Fraunhofers Grab
Aproximavit sidera.
„Er brachte die Gestirne näher.“ - Grabschrift des Optikers und Physikers Joseph von Fraunhofer

Aqua

Aqua fons vitae est
„Das Wasser ist die Quelle des Lebens“
Aqua vitae
„Wasser des Lebens“ - Aquavit

Aquila

Aquila non captat muscas.
„Ein Adler fängt keine Fliegen.“

Aquis

Aquis submersus
„Im Wasser versenkt“ - Novelle von Theodor Storm. Storm war von einem Bild inspiriert, das eine Predigerfamilie zeigt. Dem Sohn der Familie war ein weiteres Bild gewidmet mit der Inschrift:
„Henricus Bonnix, aquis incuria servi submersus obyt Ao 1656, 17 May, aetatis 10“ - „Heinrich Bonnix, infolge der Unachtsamkeit eines Dieners im Wasser versunken und gestorben im Jahre 1656, am 17. Mai, zehnjährig“.

Arbiter

Arbiter elegantiarum
„Schiedsrichter des Eleganten“ – Geschmackssrichter der feinen Lebensart. Beinamen des Senatoren und Satirikers Titus Petronius, der als arbiter elegantiae Neros galt, der ihn unter seine wenigen Vertrauten aufnahm und ihm die Rolle als „Schiedsrichter des feinen Geschmacks“ überließ.

Arma

Arma virumque cano
„Ich singe von Waffen und einem Mann“ – Beginn von Virgils Epos Aeneis.

Ars

Ars gratia artis
„Kunst um der Kunst willen“ - Auch zu finden im Logo der Filmgesellschaft Metro-Goldwyn-Mayer.
Ars longa, vita brevis.
„Die Kunst ist lang, das Leben kurz.“
Ars moriendi
„Die Kunst zu sterben“ - Mit diesem Buchtitel aus dem 15. Jahrhundert war die Kunst gemeint, bußfertig in den Himmel zu kommen.
Ars sterilis
„Brotlose Kunst“
Ars vivendi
„Die Kunst zu leben“

Artem

Neues Museum mit der verwitterten Inschrift „Artem non odit nisi ignarus.
Artem non odit nisi ignarus.
„Nur der Dumme verachtet die Kunst.“ - Inschrift über dem Portal des Neuen Museums auf der Museumsinsel in Berlin

Asinus

Asinus asinorum in saecula saeculorum.
„Der Esel der Esel auf ewig“ - „Der größte Dummkopf aller Zeiten“

Attica musa

Attica fides
„Attische Treue“ – Die Athener hatten der Gottheit der Treue einen Tempel errichtet.
Attica musa
„Attische Muse“ - attischer Witz, weil unter den Griechen die Bewohner Attikas die höchste Bildung besaßen
Atticus testis
„Attischer Zeuge“ – Eigentlich ein unbestechlicher Zeuge, ironisch aber ein falscher Zeuge

Audaces

Audaces fortuna iuvat.
„Den Kühnen hilft das Glück.“

Audacter

Audacter calumniare, semper aliquid haeret.
„Verleumde dreist, etwas bleibt immer hängen.“ - Plutarch

Audax

Audax et fidelis
„Kühn und treu“ - Motto des australischen Bundesstaates Queensland

Audemus

Audemus jura nostra defendere.
„Wir wagen es, unsere Rechte zu verteidigen.“ - Motto des US-Bundesstaates Alabama

Audere

Audere est facere.
„Es zu wagen ist es zu tun.“ - Motto des englischen Fußballclubs Tottenham Hotspur Emblem

Audi

Das alte Audi-Logo
Audi.
„Horch!“ - Der Firmenname Audi ist ein Wortspiel zur Umgehung der Namensrechte des Kraftfahrzeugherstellers. Der Gründer August Horch, der sein Unternehmen verlassen hatte und ein neues gründete, übersetzte seinen Nachnamen ins Lateinische.
Audi alteram partem.
„Höre auch den anderen Teil!“ - Variante von „Audiatur et altera pars.“
Audi, vide, sile.
„Hör, sieh und schweig!“
Audi, vide, tace, si vis vivere in pace.
„Höre, sieh und schweige, wenn du in Frieden leben willst!“

Audiatur

Audiatur et altera pars.
„Auch die andere Partei soll gehört werden.“ - Maxime, die auf Römisches Recht zurückgeht: In einem Rechtsstreit genügt es nicht, nur eine Seite zu Wort kommen zu lassen.

Audio

Audio, video, disco.
„Ich höre, ich sehe, ich lerne.“

Aurea

Aurea mediocritas
„Goldene Mitte“

In HorazOden ein ethisches Ziel

Auri

Auri sacra fames
„Verfluchter Hunger nach Gold“ - Aus Vergils Aeneis 3,56f:
„Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames“„Wozu treibst du nicht die Herzen der Menschen, verfluchter Hunger nach Gold!“

Aurora

Aurora Borealis
Polarlicht“ - Aurora war die griechische Göttin der Morgenröte, Boreas der Nordwind. Genau genommen ist Aurora borealis das Nordlicht in der Arktis und Aurora australis das Südlicht in der Antarktis.

Auspicium

Auspicium melioris aevi
„Verheißung einer besseren Zeit“ - Motto des Order of St. Michael and St. George (Orden vom Heiligen Michael und Georg)

Aut

Aut Caesar aut nihil
„Caesar oder nichts“ - Alles oder nichts. Motto des Cesare Borgia
Aut idem
„Oder das Gleiche“ - Auf einem Rezept: Es darf auch ein anderes (vielleicht billigeres oder gerade vorhandenenes) Arzneimittel mit gleicher Wirkung oder Bestandteilen vom Apotheker herausgegeben werden.
Aut prodesse volunt aut delectare poetae.
„Dichter wollen entweder nützen oder unterhalten.“ - Nach Horaz die Wirkung von Dichtung, die sich auf ästhetisches Vergnügen und gesellschaftlichen Nutzen richtet.
Aut vincere, aut mori
„Entweder siegen oder sterben“

Ave

Ave atque vale.
„Sei gegrüßt und lebe wohl!“ - Aus Catulls Gedicht 101 „am Grab seines Bruders“. Catull besuchte offensichtlich das Grab zum ersten und zugleich letzten Mal, als er 57 v. Chr. im Gefolge des Gaius Memmius auf dem Weg nach Bithynien war.
Ave Caesar, morituri te salutant
„Sei gegrüßt, Cäsar! Die Todgeweihten grüßen Dich.“ - Begrüßungsformel der Gladiatoren im Circus. Der Satz ist allerdings in den antiken Quellen nur bei Sueton, Claudius 21, überliefert, wo er von zum Tode Verurteilten vor einem Schaukampf gesprochen wird, also nicht von regulär ausgebildeten Gladiatoren.
Ave Maria
„Sei gegrüßt, Maria!“ - Beginn eines Grundgebetes der katholischen Kirche zur Anrufung Marias:
„Ave Maria gratia plena.“ - „Gegrüßet sei'st Du, Maria, voll der Gnade.“ - Das Ave Maria wurde von Komponisten aller Epochen vertont. Eine der berühmtesten Vertonungen stammt von Charles Gounod. Gleichfalls weitbekannt ist das so genannte Ave Maria von Franz Schubert.

Avenio

Avenio ventosa, sine vento venenosa, cum vento fastidiosa.
„Avignon ist windig, ohne Wind giftig, mit Wind widerwärtig.“ - Die südfranzösische Stadt Avignon ist durch ihre Lage zahlreichen Winden ausgesetzt, darunter auch dem Mistral.

Einzelnachweise

  1. http://corinquietum.blogspot.com/2006_10_01_archive.html
  2. http://www.zeno.org/Kulturgeschichte/M/Bernd,+Adam/Eigene+Lebens-Beschreibung/47.



Wikimedia Foundation.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • ab origine — [abɔʀiʒine] loc. adv. ÉTYM. Lat. ab « dès, depuis », et origine, ablatif de origo « origine ». ❖ ♦ Depuis l origine. || Prendre les choses ab origine, par le commencement …   Encyclopédie Universelle

  • ab origine — ab o·rì·gi·ne loc.avv., lat. BU dall origine, dall inizio Sinonimi: originariamente. {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. ab origine propr. dall origine …   Dizionario italiano

  • ab origine — (izg. ȁb orígine) DEFINICIJA od početka, od začetka ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • ab origine — index ab initio Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ab origine — лат. (аб оригине) от сотворения мира, изначально, отсюда «аборигены». Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ab origine — {{#}}{{LM A00015}}{{〓}} {{[}}ab origine{{]}} {{■}}(lat.){{□}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} Desde el principio: • Esa relación se planteó mal ab origine.{{○}} {{★}}{{\}}PRONUNCIACIÓN:{{/}} [ab oríjine]. {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} 1. Distinto de aborigen.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ab origine — {{hw}}{{ab origine}}{{/hw}}locuz. avv. Originariamente, fin da principio …   Enciclopedia di italiano

  • ab origine — [loc. lat., letteralmente «dall origine»] loc. avv. originariamente, fin da principio, fin dall inizio CONTR. fino all ultimo …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • ab origine — /ahb oh rddig i ne /; Eng. /ab aw rij euh nee , oh rij / Latin. from the very beginning; from the source or origin. * * * …   Universalium

  • ab origine — /æb əˈrɪdʒəni/ (say ab uh rijuhnee) from the very first; from the source or origin. {Latin} …   Australian English dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”