Richard und Samuel

Richard und Samuel

Das Erste Kapitel des Buches Richard und Samuel [1] entstand 1911 als Versuch einer Gemeinschaftsarbeit von Franz Kafka und seinem Freund Max Brod. Der Untertitel lautet „Die erste lange Eisenbahnfahrt (Prag-Zürich)“.

Inhaltsverzeichnis

Entstehung

Es handelt sich um die Beschreibung einer realen Reise beider Freunde. Sie führen jeder ein Reisetagebuch, beschreiben also aus ihrer jeweiligen Sicht die verschiedensten Abfolgen, Gegebenheiten und Befindlichkeiten auf der Reise. Die Zusammenarbeit wird allerdings von beiden schnell als unbefriedigend empfunden, da sie dabei immer störender ihre große Verschiedenheit spüren [2]. Man beendet daher diese Zusammenarbeit nach dem ersten Kapitel. Auf Betreiben von Brod wird dieses erste Kapitel im Juni 1912 in den Herder-Blättern (entstanden als eine Art jüdische Studentenzeitung des Herausgebers Willy Haas [3]), in der viele namhafte Prager Schriftsteller u.a. Franz Werfel, Paul Leppin publizierten. Richard und Samuel ist unter den zu Kafkas Lebzeit publizierten Werken das wohl unbekannteste und wurde bisher eher selten interpretiert.

Inhalt

Einleitend werden zwei fiktive Personen nämlich Richard und Samuel eingeführt und charakterisiert. Gegenstand soll nicht nur die Beschreibung der Zugfahrt vom 26. und 27 August 1911 sondern auch die Betrachtung ihrer Männerfreundschaft sein, wobei zu deren Charakterisierung hier ein euphorisch-schwärmerischer Sprachstil benutzt wird.

Der Leser erlebt dann die Beschreibung der verschiedenen Begebenheiten im Zug. Richard beginnt mit Überlegungen zum geeigneten Notizbuch für die Reise. Samuel registriert einen vorüber fahrenden Zug mit koketten Bäuerinnen. Richard darauf hin gefällt nicht die Art, wie Samuel sich mit ihnen vertraulich macht. Ein Mädchen kommt ins Abteil, eine Dora Lippert, die übermütig los sprudelt und viele Dinge von sich preisgibt, u.a.dass sie in einem technischen Büro mit lauter Männern arbeitet und dort viel Spaß hat. Richard bewundert sie zwar, weil sie so tatkräftig und musikalisch ist, aber eigentlich sieht er nur ihre Blutarmut und versucht ihr mit missionarischem Eifer darzulegen, dass hier nur eine naturgemäße Behandlung angeraten sei.

Die beiden Protagonisten gehen mit dem Mädchen in den Speisewagen und sind schon recht vertraut mit ihr. Samuel bedrängt sie, bei einem kurzen Aufenthalt in München mit einem Taxi eine kleine Stadtrundfahrt zu machen. Das Mädchen sträubt sich erst, kommt dann doch mit. Richard muss dabei an einen damals aktuellen Film Die weiße Sklavin denken, in dem ein unschuldiges Mädchen an einem Bahnhof von zwei Männern aufgelauert und verschleppt wird. Sie kommen rechtzeitig zum Bahnhof zurück und setzen dann Dora in ihren Zug nach Innsbruck. Samuel offenbart in seinem Part, dass er wohl gern in München eine Nacht Zwischenstation gemacht hätte mit Dora, dies aber Richard nicht begreiflich machen konnte, so ist er mit Richard recht unzufrieden. Einen großen Teil nimmt dann die Beschreibung des Richard über sein Schlafen im Zug ein; er ist ein Mensch, der normalerweise Schlafstörungen hat, hier im Zug schläft er erstaunlich gut. Auf Anregung von Samuel werden noch verschiedene Ansichten der Schweiz bewundert.

Mit Richards Überlegung, dass ihm der Freund als Gesellschaft letztlich doch nicht genügt, endet das Kapitel. Er erkennt, dass er sehnsüchtig an jene Dora denkt und die tägliche Gemeinsamkeit mit einem anderen Mann in seiner körperlichen Erscheinung ihm emotional nicht gerecht werden kann. Das Versprechen „(Fortsetzung folgt)“ am Ende des ersten Kapitels wird nicht eingelöst.

Form

Die Einleitungssequenz und der abschließende Passus - Richards letzte Ausführung - beschäftigen sich jeweils mit der Sicht auf die Freundschaft beider Männer. Die Einleitung ist dabei hoffnungsvoll euphorisch, das Ende dagegen ernüchtert.

Dazwischen liegen die sehr divergierenden Aussagen der Freunde zu den jeweils selben Ereignissen. Aus dem Text ist allerdings nicht erkennbar, welcher Part Max Brod und welcher Kafka zuzuordnen ist. Anfangs ist noch klar, dass sie sich auf gleiche Vorkommnisse beziehen. Im Verlauf des Romankapitels verschwinden diese Bezüge immer mehr. Jeder ist eher für lange Passagen nur in seiner eigenen Welt. Auffallend ist, dass die betrachtete Welt für Samuel außen liegt, Richard aber spiegelt vor allem sein eigenes Inneres.

Textanalyse

Die einleitende Beschreibung der beiden Protagonisten lässt keine direkten Rückschlüsse darauf zu, welcher Dichter durch welchen der zwei Reisenden spricht. Weitergehende literaturwissenschaftliche Kenntnis (z.B. aus Tagebuchaufzeichnungen) verweist darauf, dass der introvertierte Richard Kafka und der Verführer Samuel Brod darstellt [4] [5].

Anfangs wird die Bedeutung der Männerfreundschaft an sich und speziell für das literarische Vorhaben beschworen. Kaum beginnen jedoch die gemeinsamen Aufzeichnungen, entspinnt sich - halb offen, halb verdeckt - eine gewisse Missgunst und Nörgelei von beiden Seiten, die sich durch das ganze Kapitel ziehen und mit dem Schluss in einem ratlosen Unbehagen enden.

Vorherrschend bleibt der voyeuristische Blick zweier Junggesellen [6]. Aber Samuel ist wesentlich mehr nach außen gerichtet, er kommentiert die Begebenheiten, die die Zugfahrt bietet. Er nimmt beherzt Kontakt auf zur Damenwelt und hat damit auch teilweise Erfolg. Richards Gedanken kreisen um die eigene Person, um vielfältige penible Bedenken [7]. Eindeutig auf Kafkas Stil verweisen die Partien, in denen der fließende Übergang vom Schlaf- zum Wachstadium beschrieben wird („was ich sehe, ist mit dem nachlässigen Gedächtnis des Träumenden erfasst“)[8].

Zitat

  • „Die vielen Nuancen, deren Freundschaftsbeziehungen zwischen Männern fähig sind, darzustellen und zugleich die bereisten Länder durch eine widerspruchsvolle Doppelbeleuchtung in ihrer Frische und Bedeutung sehn zu lassen, wie sie oft mit Unrecht nur exotischen Gegenden zugeschrieben werden: ist der Sinn dieses Buches“.

Selbstzeugnis

  • Kafka zu Brod: „Für Richard und Samuel hast du immer eine Vorliebe gehabt, ich weiß. Es waren wunderbare Zeiten, warum muss es gute Literatur gewesen sein?“[9].

Ausgaben

  • Franz Kafka: Drucke zu Lebzeiten. Herausgegeben von Wolf Kittler, Hans-Gerd Koch und Gerhard Neumann, Fischer Verlag, Frankfurt/Main 1996, S. 419-440.
  • Sascha Michel (Hrsg.): Unterwegs mit Franz Kafka. S. Fischer Verlag, Frankfurt/Main 2010, ISBN 978-3-596-90270-5.

Sekundärliteratur

Einzelnachweis

  1. Vollständiger Text in: Unterwegs mit Franz Kafka herausgegeben von Sascha Michel S. Fischerverlag 2010 ISBN 978-3-596-90270-5 S.102
  2. Unseld S. 31
  3. Unseld S. 33
  4. Alt S. 238
  5. Zimmermann S. 10
  6. Alt S. 238
  7. Zimmermann S. 14
  8. Alt S. 239
  9. Stach S. 75

Weblinks

Text des Romankapitels Richard und Samuel


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Samuel Hahnemann — Born 10 April 1755(1755 04 10 …   Wikipedia

  • Samuel Mudd — Samuel Alexander Mudd (* 20. Dezember 1833 im Charles County, Maryland; † 10. Januar 1883 ebd.) war ein US amerikanischer Arzt und späterer Politiker, der den Attentäter des amerikanischen Präsidenten Abraham Lincoln, John Wilkes Booth,… …   Deutsch Wikipedia

  • Richard Neutra — Richard Joseph Neutra (* 8. April 1892 in Wien im 2. Bezirk, Leopoldstadt; † 16. April 1970 in Wuppertal) war ein österreichischer Architekt, der vor allem in Südkalifornien tätig war und insbesondere in den USA als wichtiger Vertreter der… …   Deutsch Wikipedia

  • Samuel White Baker — Sir Samuel White Baker (* 8. Juni 1821 in London; † 30. Dezember 1893 auf seinem Gut Sandford Orleigh bei Newton Abbot in Devon) war ein britischer Afrikaforscher. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Samuel Hahnemann — Organon de l art de guérir (édition …   Wikipédia en Français

  • Richard Jenkins — bei der 81. Oscarverleihung im Jahr 2009 Richard Jenkins (* 4. Mai 1947 in DeKalb, Illinois) ist ein US amerikanischer Schauspieler. Leben Richard Jenkins absolvierte die Wesleyan University in Illinois, dann zo …   Deutsch Wikipedia

  • Richard Nicolls — (* 1624 in Ampthill, Bedfordshire; † 28. Mai 1672 auf dem Schiff Royal Prince vor der Küste von Suffolk) war von 1664 bis 1668 der erste englische Gouverneur der Kolonie New York. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Militärische Karriere in Europa …   Deutsch Wikipedia

  • Samuel Graves — (* 1713; † 1787 in Hembury Fort, Honiton, Devon) war ein britischer Admiral, der im Unabhängigkeitskrieg der amerikanischen Kolonien gegen Großbritannien auf britischer Seite gekämpft hat. Familiengeschichte Die Stammlinie der Familie Graves… …   Deutsch Wikipedia

  • Samuel Hahnemann — Daguerreotypie von Samuel Hahnemann, aufgenommen am 30. September 1841 in Paris Christian Friedrich Samuel Hahnemann (* 10. April 1755 in Meißen; † 2. Juli 1843 in Paris) war ein deutscher Arzt, medizinischer Schriftsteller und Übersetzer. Er ist …   Deutsch Wikipedia

  • Samuel Mumm — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”