Cumanagotische Sprache

Cumanagotische Sprache

Cumanagotische Sprache, wird in verschiedenen Dialekten von den Chaymas, Cores, Cumanagotes, Quacas, Parias, Varrigones u.a. indianischen Völkerschaften in Venezuela gesprochen. Sie entbehrt die Laute f u. l. Die Substantiva haben kein grammatisches Genus, auch keine eigentliche Declination, sondern nur Formen zur Bezeichnung localer Verhältnisse, z.B. capo Himmel, capiaca zum Himmel, capiay vom Himmel, capiac im Himmel. Die Endung des Plural ist con od. ton. Die Adjectiva bilden den Superlativ durch die Endung ne od. puere, z.B. turaypei schwach, turaypene, turaypepuere sehr schwach. Die Zahlwörter sind: 1 tibin, 2 achac, 3 achoroao, 4 yzpe, 5 petpe, 6 tibinchopona, 7 achac chopona, 8 achoroao chopona, 9 yzpe chopona, 10 emizpebana. Für 20 sagen sie tibin choto ein Indianer. Die persönlichen Pronomina sind uche ich, amuere du, muec er, cuche wir beiden, amna wir (excl. des Angeredeten), cuchecon wir (incl. desselben), amiamorcom ihr, muquiam sie. Die Possessiva werden ihrem Substantiv präsigirt, z.B. yegut Haus, uyegut mein Haus, ayegut dein Haus etc. Das Verbum Substantivum guaz, ich bin, dient dazu, eine Menge Verba zu bilden, wie puequete guaz ich arbeite. Die Verba haben die gewöhnlichen 3 Tempora, einen Imperativ u. Conjunctiv, u. conjugiren nach Person u. Numerus, z.B. utaz ich gehe, motaz du gehst, motani er geht, cututaz wir zwei gehen, cututatez wir gehen (incl.), amna motan wir gehen (excl.), motatez ihr geht, montati sie gehen. Das Negativum wird durch die Endung pra bezeichnet. Auch für die Beziehungen auf ein Pronominalobject gibt es besondere Formen, z.B. guarmaz ich schicke, cañarmaz ich schicke dich, marmaz amuere du schickst ihn, carmaz du schickst mich etc. Der Anfang des Vaterunser lautet: Dios cuyuncon capiaomaz, eyechetmapi tinamache nechia, d.h. Gott unser-Vater, du-im-Himmel-seiend, dein-guter-Name gelobt sei. Grammatik von Fr. de Taufte, Madr. 1680.


Pierer's Lexicon. 1857–1865.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”