Flower of Scotland

Flower of Scotland

Flower of Scotland (korrekt, aber seltener The Flower of Scotland) ist ein patriotisches Lied aus Schottland, das neben Scotland the Brave und Scots Wha Hae eine der drei inoffiziellen Nationalhymnen ist. Die eigentliche Nationalhymne Großbritanniens - einschließlich Schottlands - ist God save the Queen.
Da Schottland eigene nationale Fußball- und Rugbymannschaften hat, wird eine der inoffiziellen Nationalhymnen gespielt, wenn diese bei internationalen Spielen eine andere Hymne als die der englischen Mannschaften benutzen wollen.

The Flower of Scotland wurde von Roy Williamson, dem Gründer der Folk-Band The Corries, geschrieben. Das Lied wurde von schottischen Rugby-Fans entdeckt und 1974 für die Tour der British Lions in Südafrika als Ersatzhymne verwendet. Bei Spielen gegen England werden die letzten zwei Zeilen mit besonderer Inbrunst gesungen. Der schottische Fußballverband folgte dem Beispiel des schottischen Rugby-Verbandes und machte „Flower of Scotland“ 1997 zum offiziellen Lied, das vor Länderspielen gespielt wird.[1]

Erstmalig wurde The Flower of Scotland anlässlich des Calcutta Cups 1990 als Identifikationslied für die Rugby-Nationalmannschaft vom Verband (SRU) zugelassen, nachdem die Spieler energisch gefordert hatten, nicht zur Hymne des Gegners auflaufen zu müssen. Zunächst wurde lediglich die erste Strophe zugelassen, durch den Erfolg und die große Anteilnahme beim Publikum kamen in den Folgejahren die weiteren Strophen hinzu. Mittlerweile wird The Flower of Scotland als offizieller 'National Song' verwendet.

Das Lied behandelt den Kampf von William Wallace und Robert the Bruce gegen den englischen König Edward II., insbesondere den Sieg Roberts in der Schlacht von Bannockburn. Mit der „Blume Schottlands“ ist nicht die Distel gemeint, sondern die junge Generation, die im Krieg für Schottland gefallen sind.

Inhaltsverzeichnis

Offizieller Text

O Flower of Scotland
When will we see
Your like again,
That fought and died for,
Your wee bit Hill and Glen,
And stood against him,
Proud Edward's Army,
And sent him homeward,
Tae think again.


The Hills are bare now,
And Autumn leaves
Lie thick and still,
O'er land that is lost now,
Which those so dearly held,
That stood against him,
Proud Edward's Army,
And sent him homeward,
Tae think again.


Those days are past now,
And in the past
They must remain,
But we can still rise now,
And be the nation again,
That stood against him,
Proud Edward's Army,
And sent him homeward,
Tae think again.


O Flower of Scotland,
When will we see
Your like again,
That fought and died for,
Your wee bit Hill and Glen,
And stood against him,
Proud Edward's Army,
And sent him homeward,
Tae think again.

Deutsche Übersetzung

Oh Blüte Schottlands,
Wann werden wir wieder
Euresgleichen sehen,
Die Ihr kämpftet und starbt,
Für euer kleines Stück Hügel und Tal,
Die Ihr aufstandet,
Gegen des stolzen Edwards Heer,
Und ihn heimwärts schicktet,
Um noch einmal darüber nachzudenken.


Die Hügel sind jetzt kahl,
Und Herbstlaub
Lieget schwer und still
Auf Land, das nun verloren ist,
Welches jene so sehr liebten,
Die aufstanden,
Gegen des stolzen Edwards Heer,
Und ihn heimwärts schickten,
Um noch einmal darüber nachzudenken.


Diese Tage sind nun vergangen,
Und in der Vergangenheit
Müssen sie bleiben,
Aber wir können noch aufstehen
Und wieder jene Nation werden,
Die sich erhob,
gegen des stolzen Edwards Heer,
Und ihn heimwärts schickte,
Um noch einmal darüber nachzudenken.


Oh Blüte Schottlands,
Wann werden wir wieder
Euresgleichen sehen,
Die Ihr kämpftet und starbt,
Für euer kleines Stück Hügel und Tal,
Die Ihr aufstandet,
Gegen des stolzen Edwards Heer,
Und ihn heimwärts schicktet,
Um noch einmal darüber nachzudenken.

Siehe auch

Quellen


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Flower of Scotland — Song by The Corries Released 1965 Writer Roy Williamson Composer Roy Williamson Flower of Scotland (Scottish Gaelic …   Wikipedia

  • Flower o Scotland — Flower of Scotland (korrekt, aber seltener The Flower of Scotland) ist ein patriotisches Lied aus Schottland, das neben Scotland the Brave und Scots Wha Hae eine der drei inoffiziellen Nationalhymnen ist. Die eigentliche Nationalhymne… …   Deutsch Wikipedia

  • Flower of Scotland — (гэльск. Flùr na h Alba, скотс. Flouer o Scotland)  патриотическая песня народа Шотландии, название которой переводится как «Цветок Шотландии». Вместе с песней Scotland the Brave претендует на звание неофициального гимна Шотландии. Часто… …   Википедия

  • Flower of Scotland — [Flower of Scotland] a song that was performed in the 1960s by the Corries, a Scottish pop group. In the 1980s it became the traditional song sung by Scottish supporters at international ↑football and Rugby games …   Useful english dictionary

  • Flower of Scotland — L équipe d Écosse de rugby à XV entonnant Flower of Scotland le 2 mars 2007 Flower of Scotland (Flùir na h Alba en gaélique, Flouer o Scotland en scots) est un hymne national officieux de l Écosse, au même titre que le plus ancien Scotland the… …   Wikipédia en Français

  • Flower of Scotland — La canción Flower of Scotland ( flor de Escocia ) es uno de los himnos oficiosos de Escocia. Como tal, es a veces interpretado en aquellos eventos deportivos en los que participan las selecciones de fútbol o rugby; y en otros, como los Juegos de… …   Wikipedia Español

  • The Flower of Scotland — Flower of Scotland (korrekt, aber seltener The Flower of Scotland) ist ein patriotisches Lied aus Schottland, das neben Scotland the Brave und Scots Wha Hae eine der drei inoffiziellen Nationalhymnen ist. Die eigentliche Nationalhymne… …   Deutsch Wikipedia

  • Flower of Scotland — a song that was performed in the 1960s by the Corries, a Scottish pop group. In the 1980s it became the traditional song sung by Scottish supporters at international football and Rugby games. * * * …   Universalium

  • Flower of Scotland — Himno nacional no oficial de Escocia …   Enciclopedia Universal

  • The Flower of Scotland — Flower of Scotland (Flùir na h Alba en gaélique) est l hymne national officieux de l Écosse, au même titre que le plus ancien Scotland the Brave. Cette chanson a été composée par Roy Williamson du groupe folklorique The Corries en 1974. Elle fut… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”