THDL-Transkription

THDL-Transkription

Die THDL-Transkription (voller Name auf Englisch: THDL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan) ist ein Umschrift-System für die tibetische Sprache bzw. Schrift. Sie wurde von David Germano und Nicolas Tournadre für die Tibetan and Himalayan Digital Library (THDL) entwickelt und ist eine vereinfachte Form der Transkription, die Nicolas Tournadre in der englischsprachigen Ausgabe seines Lehrbuches der tibetischen Sprache[1] verwendet.

Inhaltsverzeichnis

Grundsätze

Bei der THDL-Transkription handelt es sich weder um eine Transkription nach dem tibetischen Schriftbild noch nach der Aussprache, sondern um eine Mischform. Man kann daher von der Transkription weder auf die Schreibweise noch auf die Aussprache schließen.

Umschrift des tibetischen Alphabets

In den folgenden Tabellen sind dem tibetischen Alphabet die Wylie-Transliteration, die THDL-Transkription und die von der UNO anerkannte offizielle Transkription der Volksrepublik China gegenübergestellt.

Konsonanten

Die Unterschiede gegenüber der Wylie-Transliteration sind hier fett dargestellt. Die Abweichungen dienen dazu, eine völlig falsche Aussprache durch englischsprachige Leser zu vermeiden.

Tibetisch ཁ་
Wylie k kh g ng c ch j ny t th d n p ph b m ts tsh dz w zh z y r l sh s h a
THDL k kh g ng ch ch j ny t t d n p p b m ts ts dz w zh z y r l sh s h
offiziell g k g/k[2] ng j q j/q[2] ny d t d/t[2] n b p b/p[2] m z c z/c[2] w x s y r l x s h

Vokale

Tibetisch ཨི ཨུ་ ཨེ ཨོ
Wylie a i u e o
THDL a i u e o
offiziell a i u ê o

Annäherung an die Aussprache

Konsonanten

Buchstaben, die nicht gesprochen werden (stumme Buchstaben), werden in der THDL-Transkription in der Regel weggelassen.

Obwohl die Buchstaben ར und ལ normalerweise nicht gesprochen werden, sondern nur den vorhergehenden Vokal längen, werden sie als r und l transkribiert. Die übrigen konsonantischen Silbenauslaute werden als -k, -ng, -n, -p und -m transkribiert.

Die Konsonantenfolgen པྱ und ཕྱ werden unterschiedslos als ch-, བྱ wird als j- und མྱ als ny- wiedergegeben.

Die Konsonantenfolgen ཀྲ, པྲ, ཏྲ, ཁྲ, ཕྲ und ཐྲ werden alle als tr- transkribiert, གྲ, བྲ und དྲ als dr-.

Die Konsonantenfolge ཟླ wird als d- wiedergegeben, ལྷ als lh-, དབ als w-, དབྱ als y- und དབྲ als r-.

Für die Transkription von འ, bestimmte Konsonantenfolgen und Buchstaben, die vor allem in Lehnwörtern aus dem Sanskrit verwendet werden (ལོག་ཡིག) gibt es weitere Regeln bzw. Ausnahmen, wobei in der Regel die Aussprache als Richtschnur dient.

Vokale

Der Umlaut von ཨ, ཨུ, und ཨོ vor den Konsonanten ད, ན, ལ und ས wird mit e, ü bzw. ö wiedergegeben. Am Wortende wird der Vokal e (sowohl ཨེ als auch Umlaut-ཨ) mit Akut geschrieben (é), um eine völlig falsche Aussprache durch englischsprachige Leser zu vermeiden.

Weitere Besonderheiten

Wörter werden jeweils zusammengeschrieben.

Die Silben བ, བོ, བའི und བར werden am Wortende als -wa, -wo, -wé bzw. -war transkribiert.

Weblinks

Einzelnachweise

  1. Nicolas Tournadre, Sangda Dorje, Manuel de tibétain standard : Langue et civilisation, L'Asiathèque 2003, ISBN 2911053672;
    Nicolas Tournadre, Manual of Standard Tibetan, Snow Lion Publications 2003, ISBN 1559391898.
  2. a b c d e Je nach realer Aussprache.

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • THDL — Die THDL Transkription (voller Name auf Englisch: THDL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan) ist ein Umschrift System für die tibetische Sprache bzw. Schrift. Sie wurde von David Germano und Nicolas Tounadre für die Tibetan and… …   Deutsch Wikipedia

  • Transkription nach Wylie — Die Umschrift nach Wylie ist eine Methode zur Transkription der tibetischen Schrift, bei der nur die Zeichen auf einer normalen englischen Tastatur (d. h. ohne Umlaute und Sonderzeichen) verwendet werden. Diese Methode ist nach Turrell Wylie… …   Deutsch Wikipedia

  • Offizielle Transkription der Volksrepublik China für das Tibetische — Die offizielle Transkription der Volksrepublik China für das Tibetische ist ein System zur Umschrift des Tibetischen in lateinischer Schrift , das u. a. von der chinesischen Regierung und von der UNO verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Bod yig — Das Tibetische (Tibetisch: བོད་ཡིག, Wylie: bod yig) gehört zu den tibetanischen Sprachen, einer Untergruppe des Tibetobirmanischen. Es wird von ca. 6 Millionen Tibetern gesprochen, wovon die meisten in Tibet leben. Daneben gibt es etwa 130.000… …   Deutsch Wikipedia

  • Tibetisch (Sprache) — Das Tibetische (Tibetisch: བོད་ཡིག, Wylie: bod yig) gehört zu den tibetanischen Sprachen, einer Untergruppe des Tibetobirmanischen. Es wird von ca. 6 Millionen Tibetern gesprochen, wovon die meisten in Tibet leben. Daneben gibt es etwa 130.000… …   Deutsch Wikipedia

  • བོད་ཡིག — Das Tibetische (Tibetisch: བོད་ཡིག, Wylie: bod yig) gehört zu den tibetanischen Sprachen, einer Untergruppe des Tibetobirmanischen. Es wird von ca. 6 Millionen Tibetern gesprochen, wovon die meisten in Tibet leben. Daneben gibt es etwa 130.000… …   Deutsch Wikipedia

  • Drebung — Tibetische Bezeichnung Tibetische Schrift: འབྲས་སྤུངས་ Wylie Transliteration: ’bras spungs Aussprache in IPA: [ʈʂɛpuŋ] …   Deutsch Wikipedia

  • Zhaibung — Tibetische Bezeichnung Tibetische Schrift: འབྲས་སྤུངས་ Wylie Transliteration: ’bras spungs Aussprache in IPA: [ʈʂɛpuŋ] …   Deutsch Wikipedia

  • Zhaibung-Kloster — Tibetische Bezeichnung Tibetische Schrift: འབྲས་སྤུངས་ Wylie Transliteration: ’bras spungs Aussprache in IPA: [ʈʂɛpuŋ] …   Deutsch Wikipedia

  • Samyai — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”