Tramp! Tramp! Tramp!

Tramp! Tramp! Tramp!

Tramp! Tramp! Tramp! (The Prisoner’s Hope) war eines der populärsten Lieder des Sezessionskriegs. George F. Root schrieb sowohl den Text als auch die Melodie und veröffentlichte das Lied 1864, um den Gefangenen Soldaten der Nordstaaten Hoffnung zu geben. Der Song schildert die Gefangenschaft eines Soldaten aus seiner Sicht. Der Refrain versichert dem Gefangenen, dass Hoffnung naht.

Das Lied wurde oft parodiert. Seine Melodie wird auch für das irische, patriotische Lied God Save Ireland verwendet, wie auch im Kinderlied Jesus Loves the Little Children und in Ernst Buschs Ami – go home!.

Text

Übersetzung

Erste Strophe:
In the prison cell I sit,
Thinking Mother dear, of you,
And our bright and happy home so far away,
And the tears they fill my eyes
Spite of all that I can do,
Tho' I try to cheer my comrades and be gay.

Erste Strophe:
In der Gefängniszelle sitze ich,
Denke Mutter, teure, an dich,
Und unser helles und fröhliches Heim so weit entfernt
Und die Tränen, sie füllen meine Augen,
Trotz allem was ich tun kann,
Obwohl ich versuche meine Kameraden aufzumuntern und froh zu sein.

Refrain:
Tramp, tramp, tramp, the boys are marching,
Cheer up comrades they will come,
And beneath the starry flag
We shall breathe the air again,
Of the freeland in our own beloved home.

Refrain:
Tramp, Tramp, Tramp, die Jungs marschieren,
Seid hoffnungsfroh Kameraden, sie werden kommen,
Und unter der sternenbedeckten Flagge
Werden wir wieder die Luft atmen,
Des freien Landes unserer geliebten Heimat.

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • tramp´er — tramp «tramp», verb, noun. –v.i. 1. to walk heavily: »He tramped across the floor in his heavy boots. 2. to step heavily (on); trample: »He tramped on the flowers. 3. to go on foot; walk: » …   Useful english dictionary

  • TRAMP! — is the name of a weekly night club event in Manchester, UK. It started in October 2005 and is based around an open ended approach to music. It resided from 19 October 2005 to 31 December 2006 at the Bierkeller venue, located at 77 Piccadilly. The …   Wikipedia

  • Tramp (Begriffsklärung) — Tramp ist: der englische Begriff für eine Vagabunden, siehe Tramp eine Betriebsform in der Seeschiffahrt, die auf einzelnen Reisen nach Bedarf beruht, siehe Trampschifffahrt im Gegensatz zur Linienschifffahrt. Tramp ist weiterhin ein Modul für… …   Deutsch Wikipedia

  • tramp — tramp·dom; tramp·er; tramp·ish; tramp; tramp·ish·ly; tramp·ish·ness; …   English syllables

  • Tramp oil — or sump oil is unwanted oil that has mixed with cutting fluid (coolants). It is generated as a byproduct during metalworking operations. It originates as lubrication oil seeps out from the slideways and washes into the coolant mixture, as the… …   Wikipedia

  • Tramp (nightclub) — Tramp is a private, members only nightclub located on Jermyn Street in central London, England. Founded in 1969 by Johnny Gold with business partner Oscar Lerman, Tramp is considered to be one of the most exclusive member s clubs in the world and …   Wikipedia

  • Tramp — [trɛmp, älter tramp] der; s, s <aus gleichbed. engl. tramp zu to tramp, vgl. ↑trampen>: 1. Landstreicher, umherziehender Gelegenheitsarbeiter. 2. (veraltet) Fußwanderung. 3. [tramp] Schiff, bes. Frachtschiff, mit unregelmäßiger Route, das… …   Das große Fremdwörterbuch

  • Tramp Aparthostel — (Краков,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Św. Tomasza 30, Старе Място, 31 027 К …   Каталог отелей

  • Tramp — Tramp, n. 1. A foot journey or excursion; as, to go on a tramp; a long tramp. Blackie. [1913 Webster] 2. A foot traveler; a tramper; often used in a bad sense for a vagrant or wandering vagabond. Halliwell. [1913 Webster] 3. The sound of the foot …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tramp — Série Scénario Jean Charles Kraehn Dessin Patrick Jusseaume Personnages principaux Yann Calec Éditeur Dargaud Première publication 1993 …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”