Linguistische Versprecher-Theorien

Linguistische Versprecher-Theorien

Versprecher, also unwillkürliche sprachliche Fehler, die beim Sprechen unterlaufen und nicht auf organische oder sonstige gesundheitliche Ursachen zurückgeführt werden können, sind (ebenso wie „Verleser“) seit dem Jahr 1895, in dem die Untersuchung Versprechen und Verlesen. Eine psychologisch-linguistische Studie von Rudolf Meringer und Karl Mayer erschien, immer wieder Gegenstand linguistischer Untersuchungen und Sammlungen gewesen. [1] Es handelt sich dabei um Erscheinungen, für die Fehlleistungen der Sprachproduktion verantwortlich gemacht werden und die sich besonders auffällig in Auslassung, Einfügung, Ersetzung oder Austausch von Lauten, Morphemen, ganzen oder Teilen von Wörtern (auch von Phrasen) oder durch die Kontamination von Wörtern oder Syntagmen (das bedeutet, deren "Verschmutzung" durch nahezu synonyme, aber auch antonyme Wort- oder Satzteile) bemerkbar machen. Oft kann man Versprecher sofort korrigieren. Oft bemerkt man sie aber auch nicht und meint, geäußert zu haben, was man sagen wollte.

Unwillkürliche Versprecher müssen von „gewollten Versprechern“ unterschieden werden, die womöglich die gleiche Form aufweisen, aber – etwa in kabarettistischem Sketch – eben nicht auf Sprachplanungsfehler zurückgeführt werden können und als Anspielung, Ironie, Satire oder Wortwitz und Wortspiel eine besondere kommunikative Funktion ausüben sollen.

Von Vielen wird eine besondere Form der Versprecher dann angenommen, wenn diese den Eindruck erwecken, die sprachliche Fehlleistung verrate das heimliche Denken des Sprechers; solche „verräterischen“ Versprecher werden als freudsche Versprecher bezeichnet. Helen Leuninger (1993: 113ff) vertritt die Ansicht, dass es keiner solchen besonderen Kategorie bedarf, dass auch diese Versprecher Ergebnis von Fehlleistungen der Sprachplanung seien und sie lediglich mehr über den „Möchtegernvoyeur, den Hörer nämlich“ [2] verrieten als über den Sprecher. Nach Nora Wiedenmann (passim) sind sogen. freudsche Fehlleistungen unter allen Versprecher-Kategorien, entsprechend Struktur und versprochener Äußerungseinheit, zu finden. Nach Wiedenmann (passim) sollte die Bezeichnung Fehlleistung nicht auf Versprecher (speech error) allgemein ausgeweitet werden.

Von Versprechern zu unterscheiden sind Sprachstörungen, die auf Hirnschädigungen durch Schlaganfall, Trauma, Tumor und weitere Ursachen zurückgeführt werden können. In solchen Fällen handelt es sich um Aphasien.

Inhaltsverzeichnis

Versprecher aus linguistischer Sicht

Bei der Erforschung der Versprecher gilt das Interesse der Linguisten und Psychologen einerseits der Klassifikation der Phänomene, andererseits vor allem der Frage, wie die sehr unterschiedlichen Erscheinungsformen der Versprecher zu erklären sind.

Die Frankfurter Sprachwissenschaftlerin Helen Leuninger erklärte mit Blick auf die frühen Untersuchungen von Meringer:

„Mit seiner Analyse wollte er Antworten finden auf die Fragen, welche psychologischen Mechanismen zu sprachlichen Fehlgriffen führen, welche sprachlichen Einheiten von diesen Mechanismen erfasst werden können und welche psychologisch-linguistische Struktur die Versprecher haben.“ [3]

Das Vorgehen bei neueren Erklärungsversuchen besteht darin, dass ein Sprachplanungsmodell entworfen und dann versucht wird, die Versprecher den Sprachplanungsebenen zuzuordnen [4]. Leuninger (1996: 140) unterscheidet folgende Sprachplanungsphasen: Als erstes kommt die Botschaft, die einer anderen Person mitgeteilt werden soll. Diese Botschaft muss durch das Produktionssystem des Sprechers umgesetzt werden und durchläuft dabei folgende Ebenen (vereinfacht; hypothetisch): eine prädikative Ebene, auf der die Bedeutung geplant wird; eine positionale Ebene, auf der die grammatische Form entwickelt wird; es erfolgt eine lexikalische und grammatische Kontrolle, danach das Artikulationsprogramm mit einer Lautkontrolle, das die grammatisch strukturierte Form schließlich in eine angemessene Lautform, die sprachliche Äußerung, bringt. Die Versprecher lassen sich nun diesen Ebenen der Sprachplanung zuordnen.

Versprecher können nur innerhalb eines sehr engen zeitlichen Rahmens stattfinden, da sie wohl durch Fehler im Arbeitsspeicher des Sprechers zustandekommen, der im Zeitbereich für ca. 7 Silben zu liegen scheint.

Typen von Versprechern (alle aus Leuninger 1993 und 1998, nach einer Kategorisierung, die von anderen Wissenschaftlern anders vorgenommen wird; s. Wiedenmann 1998) u.a.:

1. Substitutionen: Ersetzungen aufgrund von Bedeutungs- oder Formähnlichkeit. Bei der Ersetzung eines formähnlichen Wortes werden strenge Regeln befolgt, so weist das falsche Wort immer die gleiche Silbenzahl, gleiche oder gleich empfundene Endungen und Anfangslaute etc. wie das Wort auf, das eigentlich gesagt werden sollte. Beispiel: „renommiert“ statt „renoviert“ (88). Es entsteht scheinbar kein neues Wort, sondern es wird eines durch das andere aufgrund von Formähnlichkeit ersetzt.

2. Vertauschungen, die bei Wörtern meist innerhalb derselben Wortart ablaufen. Wörter, Teile von zusammengesetzten Wörtern, Silben oder Laute tauschen ihren Platz. Beispiel [ursprünglich aus Rudolf Meringers Corpora: 1895 / 1908]: „zwecktischer Prack“ statt „praktischer Zweck“ (83).

3. Bei Antizipationen (Vorwegnnahmen) werden sprachliche Einheiten in einer Äußerung vorweggenommen. Diese Einheiten,können Wörter, Wortbestandteile, Silben oder Laute sein. Beispiel: „Ich wollte sie stockbrieflich verfolgen lassen“: das „o“ aus „verfolgen“ wird vorgezogen (84).

4. Postpositionen (Nachklänge) sind das Gegenstück zu den Antizipationen. Hier klingen sprachliche Elemente nach, was bedeutet, dass eine Einheit, die zuvor schon geäußert wurde, bei der Sprachplanung noch aktiv ist und aus diesem Grund fälschlicherweise ein zweites Mal verwendet wird. Hiervon betroffen können Wörter, Wortbestandteile, Silben oder Laute sein. Beispiel: "sozialistische Zekten“ für „sozialistische Sekten“ (Leuninger 1996: 73)

5. Kontaminationen von Syntagmen oder Wörtern. Sie gelten als die spannendste Versprecherkategorie und treten für gewöhnlich auch am häufigsten auf. Hierbei vermischen sich zwei konkurrierende Elemente, wobei relevante Teile beider Ausdrücke zusammengefügt werden. Beispiel für eine Kontamination von Wörtern: „Hinwaltspunkt“ für „Hinweis/ Anhaltspunkt“ (98).

Ein Beispiel für eine Zuordnung eines Versprechers zu einer der Sprachplanungsebenen: Den Versprecher „Ich kann nicht über meine Haut springen“ interpretiert Leuninger (1993: 164) als Kontamination der Wendungen „Ich kann nicht über meinen Schatten springen“ und „Ich kann nicht aus meiner Haut“ und ordnet sie der prädikativen Ebene zu, also der Ebene der Sprachplanung, auf der die Bedeutung geplant wird.

Leuninger verweist ferner darauf, dass bei zweisprachig aufwachsenden Kindern auch die Interaktion beider Sprachen zu Versprechern führen kann [5]. Hier wird ein Feld berührt, das auch unter dem Stichwort Fehlerlinguistik behandelt wird.

Verschreiben, Verhören, Verlesen

Es sei noch darauf hingewiesen, dass Fehler nicht nur beim Sprechen auftreten; vielmehr ist auch in einem anderen wichtigen Bereich der Sprachproduktion, dem Schreiben, mit Sprachplanungsfehlern, d.h. mit Verschreibern bzw. Vertippern, zu rechnen.

Aber auch bei der Perzeption sprachlicher Äußerungen, beim Hören und Lesen, treten Fehler auf, für die gestörte Abläufe verantwortlich zu machen sind. Zu Hörfehlern meinte Goethe: "Der Hörer aber und sein Ohr tragen gleichfalls zu gedachtem Fehler bei. Niemand hört als was er weiß, niemand vernimmt als was er empfinden, imaginiren und denken kann."[6] Goethe führt in diesem kurzen Text außerdem eine kleine Liste von Hör- und Schreibfehlern an.

Auch Freud macht auf derartige Fehlertypen aufmerksam. Hörfehler nennt er im Index seiner Psychopathologie zwar nicht, wohl aber – neben Versprechen (Beispiele dafür dem Corpus des zeitgenössischen Linguisten Rudolf Meringer entnommen, nämlich 1901 bei Freuds Erstpublikation Zur Psychopathologie des Alltagslebens (Vergessen, Versprechen, Vergreifen) nebst Bemerkungen über eine Wurzel des Aberglaubens. In: Monatsschrift f. Psychiatrie u. Neurologie, X. Bd., 1. Heft, 1-13) – Verlesen, Verschreiben und Verdrucken mit vielen Textverweisen. [7]

In seinem Buch über die sogenannte Freudsche Fehlleistung zeigt Timpanaro überzeugend auf, dass die Versprecher, die Sigmund Freud in seiner Schrift Zur Psychopathologie des Alltagslebens im Anschluss an Rudolf Meringer zusammenstellt und psychoanalytisch interpretiert, sich auch durch die typischen Fehler, die sich während des Abschreibprozesses in der handschriftlichen Überlieferung antiker Texte immer wieder einstellen, erklären lassen.

Zur Terminologie

Während sich heute offenbar Versprecher als Terminus gegenüber Fehlleistung (wobei ja noch nicht klar ist, ob es sich um gesprochene Sprache handelt – Versprechen im Sinne von Sichversprechen – oder um Vertun, Vergebärden etc.) und auch gegenüber Sprechfehler (im Sinne von Stottern, Stolpern, Sigmatismus etc.) weitgehend durchgesetzt hat, scheinen die denkbaren analogen terminologischen Bildungen für Fehler beim Schreiben/Tippen, Hören und Lesen nicht allgemein üblich zu sein. Es gibt sie allerdings, wie die Titel der Beiträge Ariadne auf Nixon. Verstreute Verhörer, Versprecher, Verleser, Verwechslungen [8] und Gottes Sohn Obi lacht. Versprecher, Verhörer [9] zeigen. Auch Verdrucker (= fehlerhaft gesetztes Wort) gibt es – erwartungsgemäß – bereits, wie man sich leicht bei Internet-Suchmaschinen überzeugen kann, auch wenn der Ausdruck anscheinend noch nicht in die Wörterbücher aufgenommen wurde.

Einzelnachweise

  1. Ulrich Schade, Thomas Berg, Uwe Laubenstein: 23. Versprecher und ihre Reparaturen, Psycholinguistik, Ein internationales Handbuch, Herausgegeben von Gert Rickheit, u.a., Walter de Gruyter, Berlin, New York 2003, Seiten 317–338, ISBN 978-3-11-011424-9
  2. Leuninger 1993: 118
  3. Leuninger 1993: 82
  4. Leuninger 1993: 129ff; Leuninger 1996: 139ff
  5. Leuninger 1993: 126f
  6. Goethe, Johann Wolfgang von: Hör-, Schreib- und Druckfehler. In: Goethes Werke. Hrsg. im Auftrage der Großherzogin Sophie von Sachsen. 41. Bd., 1. Abtheilung. Hermann Böhlaus Nachfolger, Weimar 1902, S. 183-188; Zitat: 184.
  7. Sigmund Freud: Psychopathologie des Alltagslebens. Fischer, Frankfurt 1992. ISBN 3-596-26079-5
  8. Eckhard Henscheid, Gerhard Henschel, Brigitte Kronauer: Kulturgeschichte der Mißverständnisse. Studien zum Geistesleben. Reclam, Leipzig 1997, S. 464-468. ISBN 3-379-01689-6
  9. Burckhard Garbe: Goodbye Goethe. Neue Sprachglossen zum Neudeutsch. Herder, Freiburg/ Basel/ Wien 2007. ISBN 978-3-451-05828-8

Literatur

  • Jörg Keller, Helen Leuninger: Grammatische Strukturen – kognitive Prozesse. Ein Arbeitsbuch. Narr, Tübingen 1993. Sprachproduktion: S. 208-219. ISBN 3-8233-4954-6
  • Helen Leuninger: Reden ist Schweigen, Silber ist Gold. Gesammelte Versprecher. 2. Auflage. Ammann, Zürich 1993. ISBN 3-250-10209-1
  • Helen Leuninger: Danke und Tschüss fürs Mitnehmen. Gesammelte Versprecher und eine kleine Theorie ihrer Korrekturen. Ammann, Zürich 1996. ISBN 3-250-10323-3 (Beide Bücher von Leuninger enthalten auch eine linguistische Theorie der Versprecher auf der Grundlage eines von ihr entworfenen Sprachplanungsmodells.)
  • Rudolf Meringer, Karl Mayer: Versprechen und Verlesen. Eine psychologisch-linguistische Studie. Göschen'sche Verlagshandlung, Stuttgart 1895. (Neudruck: A. Cutler, D. Fay (eds.): Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science II: Classics in Psycholinguistics, Vol. 2. Benjamins, Amsterdam 1978)
  • Rudolf Meringer: Aus dem Leben der Sprache: Versprechen, Kindersprache, Nachahmungstrieb. Festschrift der k. k. Karl-Franzens-Universität Graz aus Anlaß der Jahresfeier am 15. XI. 1906. Behr's Verlag, Berlin 1908
  • Sebastiano Timpanaro: Il lapsus freudiano: Psicanalisi e critica testuale. La Nuova Italia, Florenz, 1974. Englische Übersetzung: The Freudian Slip: Psychoanalysis and Textual Criticism. Translated by Kate Soper. London, 1976.
  • Nora Wiedenmann: Versprecher und die Versuche zu ihrer Erklärung. Ein Literaturüberblick. Wissenschaftlicher Verlag Trier, Trier 1992. ISBN 3-88476-054-8
  • Nora Wiedenmann: A Corpus of German Speech Errors. In: Forschungsberichte des Instituts für Phonetik und Sprachliche Kommunikation der Ludwig-Maximilians-Universität München (FIPKM; University of Munich, FRG), 30 (1992), Supplement, S1-S77
  • Nora Wiedenmann: Versprecherdaten und Konsonantenvorkommenshäufigkeiten. Gesprochene Sprache aus Versprechersammlungen im Gegensatz zu geschriebener Sprache der KAEDING-Zählung [(German) Speech Error Data and Consonant Frequencies (in German). Casual Speech of (German) Speech Error Corpora and the Written Language of the Kaeding Count]. In: Sprache & Sprachen, 22 (1998), 16-39. ISSN 0934-6813
  • Nora Wiedenmann: Versprecher. Phänomene und Daten [1-78; Bibliographie zum Versprechen und zu verwandten Phänomenen: 79-110; Appendix: 1-265]. Mit Materialien auf Diskette. Wissenschaftsverlag Edition Praesens, Wien 1998. ISBN 3-901126-91-0
  • Nora Wiedenmann: Versprecher: Dissimilation von Konsonanten. Sprachproduktion unter spatio-temporalem Aspekt. In: Linguistische Arbeiten, 404, Niemeyer Verlag, Tübingen 1999. ISBN 3-484-30404-9, ISSN 0344-6727
  • Nora Wiedenmann: Versprechen – Verschreiben – Vertippen: Fehleranalyse. In: Sprache & Sprachen 27/28 (2002), 82-107. ISSN 0934-6813
  • Nora Wiedenmann: Versprechen – oder der Verlust des Genitiv-s im Deutschen als einsetzender Sprachwandel? [Making Speech Errors – Or the Lost of the German Genitive-s As Beginning Language Change?]. In: Estudios Filológicos Alemanes, Revista del Grupo de Investigación Filología Alemana, Vol. 4, Editorial Kronos, Sevilla 2004. ISSN 1578-9438
  • Nora Wiedenmann: Thinking 'soap' but Speaking "oaps": The Sound Preparation Period: Backward Calculation From Utterance to Muscle Innervation In: BRAIN. Broad Research in Artificial Intelligence and Neuroscience, Vol. 1, Issue 2, EduSoft Publishing, Bacau 2010. ISSN 2067-3957link

Weblinks

Wiktionary Wiktionary: Versprecher – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Siehe auch


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Versprecher — Informationen zum Thema Versprecher (sprachliche Fehlleistungen): Freudscher Versprecher Linguistische Versprecher Theorien Siehe auch:  Wiktionary: Versprecher – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen …   Deutsch Wikipedia

  • Freud'scher Versprecher — Ein freudscher Versprecher (nach Sigmund Freud) ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der die eigentliche Meinung oder Intention des Sprechers unfreiwillig zutage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Beschreibung 2 Begründungen der Theorie 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Freudscher Versprecher — Ein freudscher Versprecher (nach Sigmund Freud) ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der die eigentliche Meinung oder Intention des Sprechers unfreiwillig zutage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Beschreibung 2 Begründungen der Theorie 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Freud’scher Versprecher — Ein Freud’scher Versprecher (nach Sigmund Freud), auch Lapsus linguae genannt, ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der ein eigentlicher Gedanke oder eine Intention des Sprechers unwillkürlich zu Tage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine… …   Deutsch Wikipedia

  • Freud'sche Fehlleistung — Ein freudscher Versprecher (nach Sigmund Freud) ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der die eigentliche Meinung oder Intention des Sprechers unfreiwillig zutage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Beschreibung 2 Begründungen der Theorie 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Freudsche Fehlleistung — Ein freudscher Versprecher (nach Sigmund Freud) ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der die eigentliche Meinung oder Intention des Sprechers unfreiwillig zutage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Beschreibung 2 Begründungen der Theorie 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Freudscher Vertipper — Ein freudscher Versprecher (nach Sigmund Freud) ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der die eigentliche Meinung oder Intention des Sprechers unfreiwillig zutage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Beschreibung 2 Begründungen der Theorie 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Lapsus linguae — Ein freudscher Versprecher (nach Sigmund Freud) ist eine sprachliche Fehlleistung, bei der die eigentliche Meinung oder Intention des Sprechers unfreiwillig zutage tritt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Beschreibung 2 Begründungen der Theorie 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Agathe Bauer — Ein (Song )Verhörer, auch Mondegreen genannt, bezeichnet (für gewöhnlich unabsichtlich) falsch verstandene Textteile, beispielsweise aus Liedern oder Gedichten. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Deutsche Verhörer in fremdsprachlichen Stücken 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Mondegreen — Ein (Song )Verhörer, auch Mondegreen genannt, bezeichnet (für gewöhnlich unabsichtlich) falsch verstandene Textteile, beispielsweise aus Liedern oder Gedichten. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Deutsche Verhörer in fremdsprachlichen Stücken 3… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”